1 00:00:12,864 --> 00:00:18,864 Produção 1993 EUA 2 00:00:51,165 --> 00:00:53,599 Nos dias anteriores ao evento, 3 00:00:53,667 --> 00:00:58,627 todo o mundo se interrogava se ele apareceria. 4 00:01:04,515 --> 00:01:08,848 Entre uma viagem e outra as pessoas ficavam esperando no aeroporto 5 00:01:08,849 --> 00:01:12,149 enquanto ele descansava ou dava caminhadas e comia sanduíches. 6 00:01:13,621 --> 00:01:15,054 Henry Kissinger telefonou 7 00:01:15,122 --> 00:01:18,114 e pediu-lhe para jogar pela honra do seu país. 8 00:01:20,561 --> 00:01:22,791 Pouco depois de chegarem, 9 00:01:22,863 --> 00:01:24,296 ele ofendeu os islandeses 10 00:01:24,365 --> 00:01:26,299 ao chamar o país de inadequado 11 00:01:26,367 --> 00:01:30,167 por não terem pistas de boliche. 12 00:01:30,237 --> 00:01:32,899 Ele queixou-se das câmaras de TV, 13 00:01:32,973 --> 00:01:34,406 da iluminação, 14 00:01:34,475 --> 00:01:36,409 da mesa e as cadeiras, 15 00:01:36,477 --> 00:01:39,913 e o contraste dos quadrados do tabuleiro. 16 00:01:39,980 --> 00:01:44,417 O seu quarto de hotel, ele disse, não tinha boa vista. 17 00:01:44,485 --> 00:01:48,387 Nada disto tem alguma coisa a ver com o xadrez, claramente... 18 00:01:48,456 --> 00:01:51,016 ou talvez tenha. 19 00:01:51,091 --> 00:01:52,718 Se ele ganhasse, 20 00:01:52,793 --> 00:01:56,559 ...seria o primeiro campeão americano da história. 21 00:01:56,630 --> 00:01:58,063 Se perdesse, 22 00:01:58,132 --> 00:02:01,568 ...seria apenas mais um jogadorzinho do Brooklyn. 23 00:02:03,437 --> 00:02:06,531 No 40º lance do 21º jogo, 24 00:02:06,607 --> 00:02:09,542 ele respondeu ao bispo de Spassky na 6ª casa do Rei 25 00:02:09,610 --> 00:02:11,976 com um peão na 4ª casa da torre. 26 00:02:13,047 --> 00:02:15,140 E tudo terminou. 27 00:02:16,951 --> 00:02:19,647 Ele voltou para casa como um herói americano. 28 00:02:19,720 --> 00:02:24,054 Ele gabava-se ao mundo que derrotaria os russos. 29 00:02:24,124 --> 00:02:25,887 E derrotou. 30 00:02:27,127 --> 00:02:30,062 Ele pode agora ganhar tanto dinheiro 31 00:02:30,130 --> 00:02:32,325 como um campeão de pesos pesados. 32 00:02:32,399 --> 00:02:37,098 Ele foi convidado para jantares por homens de Estado e reis. 33 00:02:37,171 --> 00:02:44,069 Depois Bobby Fischer fez a jogada mais inesperada de todas. 34 00:02:44,203 --> 00:02:46,034 Desapareceu. 35 00:02:46,431 --> 00:02:49,631 Lances Inocentes (Em Busca de Bobby Fischer) 36 00:02:52,657 --> 00:02:54,386 Onde é que ele está? 37 00:02:54,459 --> 00:02:56,393 Talvez tenha desistido. 38 00:02:56,461 --> 00:02:57,894 Hmmm... 39 00:02:58,963 --> 00:03:01,454 Vê alguma coisa? 40 00:03:02,867 --> 00:03:05,563 Eu penso que o perdemos. 41 00:03:05,637 --> 00:03:08,834 Está frio. Vamos para casa. 42 00:03:08,907 --> 00:03:11,842 Se ele não nos encontrar nas próximas 2 horas, 43 00:03:11,910 --> 00:03:13,343 Então digo para irmos. 44 00:03:14,612 --> 00:03:15,636 Olá rapazes. 45 00:03:15,714 --> 00:03:16,908 Aah! Aah! 46 00:03:30,428 --> 00:03:32,658 Theo, o que estamos aqui a fazer? 47 00:03:32,731 --> 00:03:34,961 Eu pensava que queria ir para casa. 48 00:03:48,947 --> 00:03:50,881 Dados bem sacudidos 49 00:03:57,956 --> 00:04:00,516 Eu tenho de amarrar os meus sapatos, certo? 50 00:04:00,592 --> 00:04:01,786 Disse alguma coisa 51 00:04:01,860 --> 00:04:04,624 sobre este jogo neste tabuleiro, certo? 52 00:04:04,696 --> 00:04:06,061 Este é o meu lado. 53 00:04:06,131 --> 00:04:07,063 Lembra-se disso? 54 00:04:07,132 --> 00:04:09,362 jogue, mas na sua vez. 55 00:04:10,869 --> 00:04:12,097 Você fala demais. 56 00:04:12,170 --> 00:04:13,933 - Você fala demais. 57 00:04:57,782 --> 00:04:58,806 Josh? 58 00:05:00,785 --> 00:05:01,911 Josh? 59 00:05:08,927 --> 00:05:10,326 É a sua vez de jogar. 60 00:05:10,395 --> 00:05:11,760 Josh! 61 00:05:36,387 --> 00:05:37,319 Está bem. 62 00:05:37,388 --> 00:05:38,821 Bem, agora é a tua vez. 63 00:05:38,890 --> 00:05:41,358 Não tanto, mas está bom. 64 00:05:41,426 --> 00:05:43,360 Um pouco mais. 65 00:05:43,428 --> 00:05:44,861 Isso. Está bom. 66 00:05:44,929 --> 00:05:47,864 Tem que ter cuidado não pode usar isso muitas vezes, 67 00:05:47,932 --> 00:05:49,866 mas você quer, apenas o suficiente. 68 00:05:49,934 --> 00:05:51,868 Um pouco mais. Fantástico. 69 00:05:51,936 --> 00:05:52,868 O.K. 70 00:05:52,937 --> 00:05:54,370 Parece muito bom. 71 00:05:54,439 --> 00:05:57,374 O que você acha? 72 00:05:57,442 --> 00:05:58,875 Muito bem. 73 00:05:58,943 --> 00:05:59,875 Ótimo. 74 00:05:59,944 --> 00:06:01,809 Agora friccione aí. 75 00:06:01,880 --> 00:06:04,815 Viu como o couro absorve aquilo? 76 00:06:04,883 --> 00:06:06,817 Nossa isso dá um cheiro forte, huh?? 77 00:06:06,885 --> 00:06:07,817 Cheira isso. 78 00:06:09,387 --> 00:06:12,413 Beleza. O.K. 79 00:06:12,490 --> 00:06:13,787 Agora... 80 00:06:13,858 --> 00:06:15,985 Ohh. 81 00:06:17,395 --> 00:06:19,260 O que aconteceu de errado? 82 00:06:19,330 --> 00:06:21,321 Eu me esqueci de comprar uma bola. 83 00:06:21,399 --> 00:06:22,832 Você acredita nisso? 84 00:06:22,901 --> 00:06:26,337 Você deve colocar esta bola na bolsa. 85 00:06:26,404 --> 00:06:27,837 uma bola difícil... 86 00:06:27,906 --> 00:06:29,840 para aprender a forma certa. 87 00:06:34,913 --> 00:06:36,346 Isso. 88 00:06:37,916 --> 00:06:38,848 Isso irá resultar. 89 00:06:38,917 --> 00:06:40,817 O.K. 90 00:06:40,885 --> 00:06:42,819 põe isso desta maneira... 91 00:06:42,887 --> 00:06:44,616 dobra até ao fim. 92 00:06:44,689 --> 00:06:46,350 Tudo bem. Deite na cama. 93 00:06:46,424 --> 00:06:49,257 amanhã compro uma de baseball de verdade. 94 00:06:51,429 --> 00:06:52,896 Sabe de uma coisa? 95 00:06:54,465 --> 00:06:55,898 Isto é incrível. 96 00:06:55,967 --> 00:06:58,367 Não posso acreditar. 97 00:06:58,436 --> 00:07:00,370 Em quê? 98 00:07:00,438 --> 00:07:01,905 Tem 7 anos. 99 00:07:05,243 --> 00:07:07,234 Feliz aniversário. 100 00:07:10,381 --> 00:07:11,313 Boa noite, Josh. 101 00:07:11,382 --> 00:07:13,077 Boa noite. 102 00:07:53,424 --> 00:07:54,356 Josh! 103 00:07:54,425 --> 00:07:55,357 Adeus. 104 00:07:55,426 --> 00:07:56,859 Como foi a escola? 105 00:07:56,928 --> 00:07:58,361 Bem. 106 00:07:58,429 --> 00:08:00,863 O.K. Adeus. 107 00:08:00,932 --> 00:08:02,866 Adeus. Nos vemos por aí. Como está? 108 00:08:02,934 --> 00:08:03,866 Bem. Adeus. 109 00:08:03,935 --> 00:08:05,095 Adeusinho. Nos vemos mais tarde. 110 00:08:06,871 --> 00:08:09,305 será que você está com vontade de comer uma pizza? 111 00:08:09,374 --> 00:08:10,898 Não sei. e você? 112 00:08:10,975 --> 00:08:13,034 Está se sentindo bem? 113 00:08:13,111 --> 00:08:15,102 Sim. Por quê? 114 00:08:15,179 --> 00:08:17,409 Onde vamos comer a pizza? 115 00:08:17,482 --> 00:08:20,645 Quer ir ver o homem no parque? 116 00:08:21,886 --> 00:08:23,319 Que homem? 117 00:08:23,388 --> 00:08:25,856 vou acabar com estes caras, meu. 118 00:08:29,193 --> 00:08:30,922 Há fogo nos arbustos. 119 00:08:30,995 --> 00:08:33,930 Ainda não acabou. Ainda temos um minuto. 120 00:08:33,998 --> 00:08:36,432 quando for 12:00, isto terminará. 121 00:08:36,501 --> 00:08:37,729 então terminou. 122 00:08:42,974 --> 00:08:44,407 estamos jogando xadrez. 123 00:08:44,475 --> 00:08:46,409 O que jogamos aqui? 124 00:08:46,477 --> 00:08:47,842 Jogamos xadrez. 125 00:08:49,914 --> 00:08:51,848 Agora jogamos xadrez. 126 00:08:51,916 --> 00:08:53,816 Anda, Josh, vamos. 127 00:08:53,885 --> 00:08:55,978 Isso é o seu melhor? 128 00:08:56,054 --> 00:08:57,988 - Isso é o seu melhor? 129 00:08:58,056 --> 00:08:59,284 Você não é nada. 130 00:08:59,357 --> 00:09:01,018 tem certeza que alguma vez jogou este jogo? 131 00:09:01,092 --> 00:09:05,222 não prefere ir até Chinatown jogar damas chinesas? 132 00:09:05,296 --> 00:09:06,593 Não, não é isso. 133 00:09:06,664 --> 00:09:08,097 Você quer isso? O.K. 134 00:09:08,166 --> 00:09:09,997 Você pode ter isso. 135 00:09:10,068 --> 00:09:13,128 Mas não pode ter isso. Esta é minha preferida. 136 00:09:13,204 --> 00:09:14,637 Deixa disso. 137 00:09:14,706 --> 00:09:16,640 Você quer trocar rainhas comigo? Você não pode trocar rainhas comigo. 138 00:09:16,708 --> 00:09:18,642 Isto não é um centro financeiro. 139 00:09:18,710 --> 00:09:19,870 O que está tentando fazer? 140 00:09:19,944 --> 00:09:22,310 Vai ter que fazer muito melhor que isso. 141 00:09:22,380 --> 00:09:23,608 Este é o Kamran Shirazi. 142 00:09:23,681 --> 00:09:24,909 É o Kamran Shirazi. 143 00:09:24,982 --> 00:09:28,349 É Kamran Shirazi, meu. 144 00:09:31,255 --> 00:09:32,813 Shirazi! 145 00:09:32,890 --> 00:09:34,152 É o maior dos mestres daqui. 146 00:09:34,225 --> 00:09:36,159 Você veio para ganhar dinheiro? 147 00:09:36,227 --> 00:09:40,288 Não olhe para o meu relógio, o meu tempo está bom. 148 00:09:40,364 --> 00:09:42,298 Eu quero ir para casa. 149 00:09:42,366 --> 00:09:43,628 Vem e pega o meu dinheiro. 150 00:09:43,701 --> 00:09:45,532 Vamos, Josh. 151 00:09:45,603 --> 00:09:48,037 Vamos lá, Grande Mestre. Mostre-me alguma coisa. 152 00:09:48,106 --> 00:09:51,803 Está bem. Cheque na tua majestade. 153 00:09:51,876 --> 00:09:53,537 Não, não, por trás. 154 00:09:53,611 --> 00:09:55,545 Analise a você mesmo antes que você afunde. 155 00:09:55,613 --> 00:09:57,308 Não pode ter isso. 156 00:09:57,381 --> 00:09:58,848 Hmm. Olá? 157 00:09:58,916 --> 00:10:00,645 É verdade. Corra. 158 00:10:00,718 --> 00:10:01,580 Corra. 159 00:10:01,593 --> 00:10:03,850 - Corra. 160 00:10:03,921 --> 00:10:05,354 Alguém chame a polícia. 161 00:10:05,423 --> 00:10:07,254 O homem está se enterrando. 162 00:11:17,378 --> 00:11:19,039 Desculpe, senhor. 163 00:11:23,651 --> 00:11:26,051 Eu reparei no seu anúncio. 164 00:11:26,120 --> 00:11:28,179 Onde está a sua câmara? 165 00:11:28,255 --> 00:11:31,656 Não. O meu filho gostaria de jogar uma partida de xadrez com você. 166 00:12:11,131 --> 00:12:12,359 Cheque. 167 00:12:33,354 --> 00:12:35,447 Nyet. Nyet. 168 00:12:35,522 --> 00:12:36,454 Acabou. 169 00:12:36,523 --> 00:12:37,990 Você perdeu. 170 00:12:42,629 --> 00:12:43,926 Obrigado. 171 00:12:45,165 --> 00:12:47,133 Qual é o nome dele? 172 00:12:47,201 --> 00:12:48,133 Josh. 173 00:12:48,202 --> 00:12:49,134 Josh de quê? 174 00:12:49,203 --> 00:12:51,000 Não lhe digas... Waitzkin. 175 00:12:51,071 --> 00:12:54,973 Josh Waitzkin. 176 00:12:55,042 --> 00:12:58,102 Vou ficar de olho em você, Josh Waitzkin. 177 00:12:58,178 --> 00:12:59,611 Vou dizer a estes jogadorzinhos 178 00:12:59,680 --> 00:13:01,307 Que te vi jogar como o Bobby Fischer. 179 00:13:01,382 --> 00:13:02,542 Mostra-lhes isso. 180 00:13:02,616 --> 00:13:07,815 O seu filho usa as peças em combinação de ataque, minha senhora. 181 00:13:07,888 --> 00:13:09,287 Cala-se, meu. 182 00:13:09,356 --> 00:13:10,323 Viu o que você fez? 183 00:13:18,766 --> 00:13:20,199 Ali está o ponto. 184 00:13:20,267 --> 00:13:22,531 Campo curto até à segunda base. 185 00:13:22,603 --> 00:13:24,002 Ali está o batedor. 186 00:13:24,071 --> 00:13:25,129 E conseguiu. 187 00:13:26,373 --> 00:13:27,305 Olá querida. 188 00:13:27,374 --> 00:13:28,432 Olá. 189 00:13:31,879 --> 00:13:32,811 Olá. 190 00:13:32,880 --> 00:13:33,812 Onde está o Josh? 191 00:13:33,881 --> 00:13:35,815 Está ali. 192 00:13:35,883 --> 00:13:37,009 Olá, Josh. 193 00:13:37,084 --> 00:13:38,073 Como vão as coisas? 194 00:13:38,152 --> 00:13:39,084 Eddie. 195 00:13:39,153 --> 00:13:40,677 Vem aqui. 196 00:13:40,754 --> 00:13:42,153 Me dê uma mão... 197 00:13:43,891 --> 00:13:45,324 O que é que eu perdi? 198 00:13:45,392 --> 00:13:46,723 Nada. 199 00:13:46,794 --> 00:13:49,729 Hoje levei o Josh ao parque. 200 00:13:49,797 --> 00:13:51,389 Ele jogou xadrez. 201 00:13:53,534 --> 00:13:54,592 Hmmm... 202 00:13:54,668 --> 00:13:57,603 O Josh não sabe jogar xadrez. 203 00:13:57,671 --> 00:14:00,663 Não me pergunte como, mas ele sabe. 204 00:14:00,741 --> 00:14:03,608 Você vai escrever sobre esporte como o seu pai, 205 00:14:03,677 --> 00:14:04,939 ou vai ser jogador? 206 00:14:05,012 --> 00:14:07,071 Jogarei como segunda base pelos Yanks. 207 00:14:07,147 --> 00:14:10,514 faz isto Devem ter as quatro bases! 208 00:14:10,584 --> 00:14:12,609 Eles poderiam usar o segundo batedor. 209 00:14:24,765 --> 00:14:26,130 Cuidado. 210 00:14:26,200 --> 00:14:27,132 Cuidado, Cuidado. 211 00:14:27,201 --> 00:14:28,793 Oh, aqui. 212 00:14:28,869 --> 00:14:30,302 Hey... 213 00:14:30,370 --> 00:14:31,803 Olha o que eu encontrei. 214 00:14:38,378 --> 00:14:40,505 Quer jogar uma partida? 215 00:14:42,883 --> 00:14:44,544 Por quê? 216 00:14:44,618 --> 00:14:46,381 Por diversão. 217 00:14:47,888 --> 00:14:51,790 Vamos a uma loja, comprar umas revistas. 218 00:14:51,859 --> 00:14:54,726 Bem, mostre para ele. 219 00:14:54,795 --> 00:14:56,729 O teu pai quer te ver jogar, 220 00:14:56,797 --> 00:14:59,027 como você fez com o homem no parque. 221 00:14:59,099 --> 00:15:00,327 Ei, vai ser divertido. 222 00:15:00,400 --> 00:15:03,130 Depois vamos à tal loja 223 00:15:17,985 --> 00:15:19,782 Pegue leve no jogo comigo. 224 00:15:19,853 --> 00:15:22,048 Já não jogo há algum tempo. 225 00:15:58,926 --> 00:16:00,655 Cheque. 226 00:16:15,075 --> 00:16:16,269 Oh, uh... 227 00:16:16,343 --> 00:16:17,901 Cheque-mate. 228 00:16:17,978 --> 00:16:21,277 Veja, veja isto, estava bloqueado aqui e ali. 229 00:16:21,348 --> 00:16:22,781 Viu? 230 00:16:22,849 --> 00:16:25,283 Podemos ir à loja agora? 231 00:16:27,254 --> 00:16:28,186 Claro. 232 00:16:28,255 --> 00:16:30,223 Faz xixi e traz o casaco. 233 00:16:33,860 --> 00:16:35,293 Sim, eu sei. 234 00:16:35,362 --> 00:16:37,296 Devia tê-lo deixado ganhar. 235 00:16:37,364 --> 00:16:38,592 Dei-lhe todas as oportunidades. 236 00:16:38,665 --> 00:16:40,530 Ele não tentou te ganhar. 237 00:16:44,705 --> 00:16:45,694 Oh, não? 238 00:16:46,873 --> 00:16:48,306 Vamos, Bonnie. 239 00:16:48,375 --> 00:16:50,900 Não interessa. 240 00:16:50,978 --> 00:16:52,707 Não. Diz o que pensa. 241 00:16:52,779 --> 00:16:56,647 Não entende? 242 00:16:56,717 --> 00:16:59,083 Ele não quis derrotar o próprio pai. 243 00:17:06,326 --> 00:17:07,793 Pai. 244 00:17:07,861 --> 00:17:09,795 A sua mãe pensa que me deixou ganhar o jogo. 245 00:17:09,863 --> 00:17:12,627 Sabe o que significa, deixar ganhar? 246 00:17:13,834 --> 00:17:14,766 Não. 247 00:17:14,835 --> 00:17:18,396 Bem, desta vez, tenta jogar bem. 248 00:17:18,472 --> 00:17:20,133 Vou tentei. 249 00:17:20,207 --> 00:17:21,640 Bem, eu sei que sim, 250 00:17:21,708 --> 00:17:25,838 Mas vamos jogar um jogo mais por diversão, tudo bem? 251 00:17:26,947 --> 00:17:28,744 Josh... 252 00:17:28,815 --> 00:17:30,282 Não há problema em ganhares do Pai. 253 00:17:30,350 --> 00:17:32,318 Ele não ficará triste por isso. 254 00:17:54,007 --> 00:17:55,872 É a sua vez. 255 00:18:16,530 --> 00:18:19,075 A sua vez, Josh! 256 00:18:38,528 --> 00:18:40,052 Não posso. 257 00:18:40,130 --> 00:18:42,564 Estou a jogar xadrez com o meu pai. 258 00:18:42,632 --> 00:18:45,726 Xadrez. É um jogo, como o Monopólio. 259 00:18:45,802 --> 00:18:46,734 Josh! 260 00:18:46,803 --> 00:18:48,430 Não desligue. 261 00:19:01,751 --> 00:19:02,683 Olá. 262 00:19:16,566 --> 00:19:18,761 É a sua vez, Josh! 263 00:19:18,835 --> 00:19:21,201 Jogou aquele peão? 264 00:19:21,271 --> 00:19:23,205 Joguei o peão, sim. 265 00:19:23,273 --> 00:19:24,501 Sim, esse mesmo. 266 00:19:24,574 --> 00:19:27,042 Move o meu cavalo em frente ao meu rei. 267 00:19:27,110 --> 00:19:28,702 Oh sim, o teu cavalo. 268 00:19:28,778 --> 00:19:30,541 Sim. 269 00:19:35,585 --> 00:19:37,712 O.K. 270 00:19:38,788 --> 00:19:41,018 Ele vai perder a sua rainha. 271 00:19:41,091 --> 00:19:43,218 Oh, verdade? 272 00:19:43,293 --> 00:19:44,726 Fez o que eu disse? 273 00:19:44,794 --> 00:19:45,726 Sim. 274 00:19:45,795 --> 00:19:48,286 Podemos ir agora sair? 275 00:19:48,364 --> 00:19:52,391 Bem, o jogo ainda não acabou, Josh. 276 00:19:52,469 --> 00:19:54,027 Acabou sim. 277 00:20:05,315 --> 00:20:08,045 Bobby Fischer tinha 6 anos 278 00:20:08,118 --> 00:20:10,586 quando a sua mãe se mudou com a família 279 00:20:10,653 --> 00:20:13,349 para um pequeno apartamento perto de Ebbets Field. 280 00:20:13,423 --> 00:20:14,481 À noite, 281 00:20:14,557 --> 00:20:16,855 Quando o barulho do trânsito acalmava, 282 00:20:16,926 --> 00:20:20,259 podia-se ouvir os gritos da multidão que vinham do estádio. 283 00:20:22,432 --> 00:20:24,764 A sua irmã trouxe para casa jogos para diverti-lo 284 00:20:24,834 --> 00:20:26,961 enquanto a sua mãe estava no trabalho. 285 00:20:28,972 --> 00:20:30,269 Monopólio... 286 00:20:30,340 --> 00:20:31,807 Parcheesi... 287 00:20:33,009 --> 00:20:33,941 Xadrez. 288 00:20:35,345 --> 00:20:38,280 Mesmo que ele apenas tivesse só cinco anos, 289 00:20:38,348 --> 00:20:41,283 Ela não seria adversária à altura dele. 290 00:20:41,351 --> 00:20:42,784 Tornou-se mais interessante 291 00:20:42,852 --> 00:20:45,218 para ele jogar contra ele próprio. 292 00:20:45,288 --> 00:20:49,782 Ele jogava em ambos os lados do tabuleiro com igual determinação, 293 00:20:49,859 --> 00:20:51,793 cuidadoso, sendo justo... 294 00:20:51,861 --> 00:20:54,489 e sempre ganhava. 295 00:20:56,566 --> 00:20:58,295 Para cima... 296 00:20:58,368 --> 00:20:59,300 3... 297 00:20:59,369 --> 00:21:01,132 4. 298 00:21:01,204 --> 00:21:02,068 Agora termina. 299 00:21:02,138 --> 00:21:03,571 Alonguem os braços, meninas, 300 00:21:03,640 --> 00:21:04,732 Para baixo. 301 00:21:04,808 --> 00:21:06,969 Vamos lá para o outro lado. 302 00:21:08,812 --> 00:21:10,302 Pescoço esticado. 303 00:21:12,582 --> 00:21:13,913 e a perna. 304 00:21:13,983 --> 00:21:15,541 Para baixo. 305 00:21:21,558 --> 00:21:22,490 3... 306 00:21:22,559 --> 00:21:24,390 4. Muito bem. 307 00:21:24,460 --> 00:21:25,586 J'adoube. 308 00:21:25,662 --> 00:21:26,924 O que estás a fazer? 309 00:21:26,996 --> 00:21:28,088 J'adoube. (eu ajeito) 310 00:21:28,164 --> 00:21:30,098 J'adoube? Você moveu a peça. 311 00:21:30,166 --> 00:21:31,758 Não, só ajeitei a peça 312 00:21:31,835 --> 00:21:32,767 J'adoube. 313 00:21:32,836 --> 00:21:34,770 Não, você a moveu do seu lugar. 314 00:21:34,838 --> 00:21:35,896 Não, eu ajeitei... 315 00:21:35,972 --> 00:21:37,906 Com quem está agora? 316 00:21:37,974 --> 00:21:39,908 Não, você levantou a peça... 317 00:21:39,976 --> 00:21:41,910 O capítulo Hadassah no Staten Island. 318 00:21:43,479 --> 00:21:45,913 O que tem em mente? 319 00:21:45,982 --> 00:21:47,779 Conferências? Exibições? 320 00:21:47,851 --> 00:21:50,945 Eu procuro o Bruce Pandolfini. 321 00:21:51,020 --> 00:21:52,988 Quanto está disposto a pagar? 322 00:21:54,357 --> 00:21:55,722 $30. 323 00:21:55,792 --> 00:22:00,991 Sabe quanto é que eu costumo cobrar por uma exibição? 324 00:22:18,314 --> 00:22:20,179 Quer jogar? 325 00:22:25,655 --> 00:22:27,589 Posso comer um dos seus? 326 00:22:46,843 --> 00:22:48,333 Sim, estarei aí. 327 00:22:48,411 --> 00:22:52,404 Sim, concordo com os $30. 328 00:22:52,482 --> 00:22:54,279 Sim, eu tenho. 329 00:22:55,952 --> 00:22:57,044 Adeus. 330 00:23:11,267 --> 00:23:13,735 Eu trabalho para um jornal. Eu queria... 331 00:23:13,803 --> 00:23:16,829 Não sei onde o Bobby Fischer está. 332 00:23:20,009 --> 00:23:23,240 Eu falei com o cara que escreve colunas de xadrez. 333 00:23:23,313 --> 00:23:27,750 E ele me disse que encontraria Bruce Pandolfini aqui. 334 00:23:27,817 --> 00:23:30,752 Estou à procura de um professor para o meu filho. 335 00:23:30,820 --> 00:23:32,253 Já não ensino. 336 00:23:32,322 --> 00:23:35,120 Ele tinha certeza que você ensinava. 337 00:23:36,326 --> 00:23:38,191 Mas já não. 338 00:23:54,844 --> 00:23:56,277 Vamos, Josh. 339 00:23:56,346 --> 00:23:58,439 Só um segundo. 340 00:25:19,295 --> 00:25:20,557 Obrigado. 341 00:25:24,067 --> 00:25:25,500 Qual foi o resultado? 342 00:25:25,568 --> 00:25:26,728 33 a 8. 343 00:25:26,803 --> 00:25:29,237 33 a 8? O que você fez? 344 00:25:29,305 --> 00:25:32,706 3 quadrangulares, 3 triplas, e 2 simples. 345 00:25:32,775 --> 00:25:35,505 Eu sempre fazia 4 quadrangulares... 346 00:25:35,578 --> 00:25:37,375 mas na terceira jogada escorreguei. 347 00:25:37,447 --> 00:25:39,813 Não estou a jogar este jogo. 348 00:25:41,317 --> 00:25:43,581 Oh, te peguei olhando pra lá... 349 00:25:43,653 --> 00:25:44,915 Quer tabaco? 350 00:25:44,987 --> 00:25:46,750 Nunca jogue na defesa. Ataque sempre. 351 00:25:46,823 --> 00:25:48,757 Mesmo quando recuar, ataque. 352 00:25:48,825 --> 00:25:49,757 Percebeu? 353 00:25:50,860 --> 00:25:52,987 Vamos lá. Agora você está jogando xadrez. 354 00:25:53,062 --> 00:25:54,552 Isso mesmo. Faça-o correr. 355 00:25:54,630 --> 00:25:57,428 Você me colocou em apuros. Estou correndo. 356 00:25:57,500 --> 00:26:00,435 O que posso fazer? Para onde posso ir? 357 00:26:00,503 --> 00:26:01,367 É o jovem Fischer. 358 00:26:01,437 --> 00:26:02,699 Me siga. 359 00:26:02,772 --> 00:26:04,205 É assim que se faz. 360 00:26:04,273 --> 00:26:05,399 Excelente. 361 00:26:05,475 --> 00:26:06,407 - Excelente. 362 00:26:06,476 --> 00:26:08,205 Não posso fazer nada. 363 00:26:08,277 --> 00:26:10,666 Estou metido numa grande emboscada, grande emboscada. 364 00:26:10,800 --> 00:26:13,530 Estou em apuros. 365 00:26:13,603 --> 00:26:15,036 O que é isto? 366 00:26:15,104 --> 00:26:16,662 Isto se move assim. 367 00:26:16,739 --> 00:26:18,172 E isto assim. 368 00:26:18,241 --> 00:26:20,471 E esta peça pode mover-se por cima das outras. 369 00:26:20,543 --> 00:26:22,477 Esta peça deve ir para aqui. 370 00:26:22,545 --> 00:26:24,376 Os peões avançam. 371 00:26:25,548 --> 00:26:26,742 E os peões? 372 00:26:26,816 --> 00:26:28,750 E os peões avançam assim. 373 00:26:28,818 --> 00:26:30,251 Isto é um peão... 374 00:26:30,319 --> 00:26:32,685 Entrou escondida aqui de novo, Katya? 375 00:26:32,755 --> 00:26:33,687 Sim. 376 00:26:33,756 --> 00:26:36,589 Já deveria estar dormindo. 377 00:26:36,659 --> 00:26:39,389 Diga boa noite ao seu irmão. 378 00:26:39,462 --> 00:26:40,394 Boa noite. 379 00:26:42,765 --> 00:26:43,789 Vamos. 380 00:26:46,269 --> 00:26:47,702 Mãe? 381 00:26:47,770 --> 00:26:48,930 Sim? 382 00:26:50,273 --> 00:26:52,707 O Vinnie dorme no parque? 383 00:26:54,277 --> 00:26:57,610 Sinceramente, não faço a menor idéia onde é que ele dorme. 384 00:26:57,680 --> 00:26:59,045 Bem, eu estava pensando... 385 00:26:59,115 --> 00:27:02,346 que ele poderia dormir no beliche de cima. 386 00:27:02,418 --> 00:27:05,353 Depois quando eu fosse mais velho e pudesse dormir lá, 387 00:27:05,421 --> 00:27:07,355 ele poderia dormir aqui. 388 00:27:08,724 --> 00:27:11,420 Tem um bom coração.. 389 00:27:13,296 --> 00:27:16,925 E isso é a coisa mais importante do mundo. 390 00:27:23,439 --> 00:27:24,667 Boa noite. 391 00:27:24,740 --> 00:27:25,968 Boa noite mãe. 392 00:27:58,274 --> 00:28:00,208 Fiquei satisfeito que tenha conseguido vir. 393 00:28:06,549 --> 00:28:07,982 Como está? 394 00:28:09,051 --> 00:28:09,983 Tudo bem. 395 00:28:10,052 --> 00:28:11,986 Ótimo. 396 00:28:12,054 --> 00:28:13,112 Isso é bom. 397 00:28:14,223 --> 00:28:16,691 Então, o que acha? 398 00:28:16,759 --> 00:28:19,159 Alguma vez veio a um torneio antes? 399 00:28:19,228 --> 00:28:20,160 Não. 400 00:28:20,229 --> 00:28:21,821 Ah. Então está com sorte. 401 00:28:21,897 --> 00:28:24,331 Este é um dos torneios com maior prestígio. 402 00:28:24,400 --> 00:28:26,994 Participam os maiores talentos do país. 403 00:28:27,069 --> 00:28:28,764 Todos estão aqui. 404 00:28:28,838 --> 00:28:31,500 Joel Benjamin- é ex-campeão dos EUA, 405 00:28:31,574 --> 00:28:35,476 encontra-se entre os seis melhores classificados do país. 406 00:28:37,913 --> 00:28:42,179 O homem que está no canto é o Roman Dzindzichashvili- 407 00:28:42,251 --> 00:28:43,684 foi por duas vezes campeão dos EUA. 408 00:28:43,753 --> 00:28:46,187 Há alguns anos atrás, classificou-se 409 00:28:46,255 --> 00:28:49,588 entre os dez melhores jogadores do mundo. 410 00:28:54,930 --> 00:28:56,693 Asa Hoffman. 411 00:28:56,766 --> 00:28:58,700 É filho de dois advogados. 412 00:28:58,768 --> 00:29:00,702 Cresceu em Park Avenue, 413 00:29:00,770 --> 00:29:02,795 freqüentou a Universidade de Columbia e Horace Mann 414 00:29:02,872 --> 00:29:05,136 antes de se dedicar ao xadrez a tempo inteiro. 415 00:29:05,207 --> 00:29:07,971 Ele joga cerca de 200 torneios por ano. 416 00:29:08,043 --> 00:29:09,635 Asa. 417 00:29:09,712 --> 00:29:10,644 - Asa. 418 00:29:14,550 --> 00:29:17,348 Quanto ganha nos torneios... 419 00:29:17,420 --> 00:29:18,853 cerca de $2,000 por ano? 420 00:29:18,921 --> 00:29:21,856 Olha aquilo. Eu o fiz pensar. Eu o fiz pensar. 421 00:29:21,924 --> 00:29:24,984 Talvez possa ganhar um peão. 422 00:29:33,235 --> 00:29:35,669 Evidentemente, me fez vir até aqui 423 00:29:35,738 --> 00:29:38,263 para que eu pudesse ver como é que tudo isso funciona. 424 00:29:38,340 --> 00:29:41,776 Mas se pretendia que eu não autorizasse 425 00:29:41,844 --> 00:29:43,778 o meu filho a jogar, 426 00:29:43,846 --> 00:29:45,279 não o teria incomodado. 427 00:29:46,582 --> 00:29:50,245 Quer que eu pense que você quer que eu diga não, 428 00:29:50,319 --> 00:29:53,186 mas na realidade... 429 00:29:53,255 --> 00:29:55,348 quer que eu diga que o autorizo a jogar. 430 00:29:57,526 --> 00:29:59,926 Não faz a menor idéia daquilo que eu quero. 431 00:30:02,765 --> 00:30:05,461 O que você acha que é o xadrez? 432 00:30:05,534 --> 00:30:08,469 Aqueles que jogam apenas para se divertir, 433 00:30:08,537 --> 00:30:10,471 consideram-no apenas um jogo. 434 00:30:10,539 --> 00:30:13,975 Aqueles que lhe dedicam as suas vidas, 435 00:30:14,043 --> 00:30:16,477 insistem tratar-se de uma ciência. Todos se enganam. 436 00:30:18,280 --> 00:30:19,872 Bobby Fischer descobriu-o. 437 00:30:19,949 --> 00:30:21,541 Como nenhum antes dele havia feito. 438 00:30:21,617 --> 00:30:23,551 E encontrou a sua essência... 439 00:30:23,619 --> 00:30:25,052 arte. 440 00:30:25,120 --> 00:30:28,556 Eu passei a minha vida a tentar jogar como ele. 441 00:30:28,624 --> 00:30:31,320 Tal como a maioria destes homens. 442 00:30:31,393 --> 00:30:33,020 Mas somos apenas imitadores. 443 00:30:34,296 --> 00:30:35,854 Somos apenas uma imitação. 444 00:30:39,301 --> 00:30:41,394 O seu sucessor não estava presente esta noite. 445 00:30:43,806 --> 00:30:45,239 Não estava aqui. 446 00:30:47,810 --> 00:30:50,745 Está dormindo no quarto de sua casa. 447 00:30:53,148 --> 00:30:55,275 Crie seu filho como o Fischer. 448 00:30:56,719 --> 00:30:59,244 Ele vê como ele... 449 00:30:59,321 --> 00:31:00,788 a essência. 450 00:31:00,856 --> 00:31:02,187 E pode dizer isso 451 00:31:02,258 --> 00:31:04,852 só por vê-lo jogar com alguns bêbados no parque? 452 00:31:04,927 --> 00:31:06,451 Sim! 453 00:31:09,498 --> 00:31:12,695 Quer saber o que quero? 454 00:31:12,768 --> 00:31:15,202 Eu lhe direi o que quero. 455 00:31:15,271 --> 00:31:16,704 Eu quero de volta 456 00:31:16,772 --> 00:31:20,071 o que o Bobby Fischer levou com ele quando desapareceu. 457 00:31:25,781 --> 00:31:27,214 Sim, olha ali. 458 00:31:30,452 --> 00:31:31,976 Oh! 459 00:31:36,292 --> 00:31:37,725 O senhor é o pai dele. 460 00:31:37,793 --> 00:31:39,420 A decisão é sua. 461 00:31:55,811 --> 00:31:56,903 Josh. 462 00:31:56,979 --> 00:32:00,005 Quero que conheça um amigo meu. 463 00:32:00,082 --> 00:32:01,014 Olá, Josh. 464 00:32:01,083 --> 00:32:02,641 Este é o Bruce. 465 00:32:02,718 --> 00:32:03,742 Olá. 466 00:32:06,755 --> 00:32:09,189 Bem, vou deixá-los sozinhos... 467 00:32:09,258 --> 00:32:10,691 Eu estarei lá em baixo. 468 00:32:53,302 --> 00:32:54,735 Eu adoro o basquete aquático... 469 00:32:54,803 --> 00:32:58,739 Bem, supostamente, ele foi alguém muito importante 470 00:32:58,807 --> 00:33:01,742 uma espécie de... Grande Mestre talvez. 471 00:33:02,911 --> 00:33:04,469 Ou algo parecido. 472 00:33:04,546 --> 00:33:05,672 Foi? 473 00:33:05,748 --> 00:33:08,842 Sim. Bem, agora já não joga... 474 00:33:08,917 --> 00:33:10,509 no circuito... 475 00:33:12,354 --> 00:33:15,380 ...ou lá como eles o chamam. 476 00:33:16,759 --> 00:33:18,192 Bem, parece interessante. 477 00:33:33,275 --> 00:33:35,209 Tudo bem, é assim. 478 00:33:38,614 --> 00:33:41,082 Sr. Green no conservatório. 479 00:33:41,150 --> 00:33:42,583 com o candeeiro. 480 00:33:47,489 --> 00:33:48,615 Wrench. 481 00:33:50,592 --> 00:33:53,561 Frère Jacques 482 00:33:53,629 --> 00:33:55,494 Frère Jacques 483 00:33:55,564 --> 00:33:57,725 Dormez-vous? 484 00:33:57,800 --> 00:33:59,233 Dormez-vous? 485 00:33:59,301 --> 00:34:01,826 Preciso falar com o teu pai. 486 00:34:01,904 --> 00:34:03,838 Nos vemos semana que vem, O.K.? 487 00:34:03,906 --> 00:34:06,266 Me diverti bastante, Josh. - Eu também. 488 00:34:06,986 --> 00:34:07,816 Adeus. 489 00:34:07,887 --> 00:34:09,013 - Adeus. 490 00:34:09,688 --> 00:34:12,623 Penso que a primeira lição correu muito bem. 491 00:34:12,691 --> 00:34:13,885 Oh, ótimo. 492 00:34:16,194 --> 00:34:17,126 Hmm... 493 00:34:17,195 --> 00:34:18,958 hmm, vocês... 494 00:34:19,031 --> 00:34:20,123 falaram sobre... 495 00:34:20,198 --> 00:34:21,631 xadrez? 496 00:34:21,700 --> 00:34:24,191 Não, não surgiu esse tema. 497 00:34:26,705 --> 00:34:29,640 Então, nos vemos no próximo sábado? 498 00:34:30,776 --> 00:34:32,368 Hmm, certamente. 499 00:34:41,720 --> 00:34:42,687 Muito bem. 500 00:34:45,390 --> 00:34:46,379 Até a próxima. 501 00:34:50,762 --> 00:34:53,424 Josh, que tal jogarmos Pac-Man na próxima semana? 502 00:34:53,498 --> 00:34:54,760 Pac-Man e pizza. 503 00:34:54,833 --> 00:34:55,765 Ótimo. 504 00:34:55,834 --> 00:34:57,165 O.K. 505 00:34:57,235 --> 00:34:59,362 Vou indo. 506 00:34:59,438 --> 00:35:01,133 Foi um prazer conhecê-lo. 507 00:35:09,948 --> 00:35:11,381 Mate em quatro jogadas. 508 00:35:11,450 --> 00:35:14,112 na posição atual. 509 00:35:14,186 --> 00:35:18,122 Jogue só depois de pensar muito bem. 510 00:35:18,190 --> 00:35:20,624 Não espere que te dê alguma pista. 511 00:35:20,692 --> 00:35:23,126 Sem mexer nas peças, não sou capaz. 512 00:35:23,195 --> 00:35:24,628 Claro que é. 513 00:35:24,696 --> 00:35:27,631 Imagina cada jogada 514 00:35:27,699 --> 00:35:29,132 passo a passo, 515 00:35:29,201 --> 00:35:31,635 até que o rei surja só na esquerda. 516 00:35:31,703 --> 00:35:34,638 como alguém na esquina de uma rua. 517 00:35:38,210 --> 00:35:40,610 Olha, vou deixar mais fácil para você. 518 00:36:08,340 --> 00:36:09,932 Cavalo no c8. 519 00:36:10,008 --> 00:36:12,408 Sim. 520 00:36:29,995 --> 00:36:32,623 E há mais uma coisa que te quero mostrar. 521 00:36:43,375 --> 00:36:45,275 E isto é muito raro. 522 00:36:45,343 --> 00:36:47,971 Diz, "Certificado de mestre de xadrez... 523 00:36:48,046 --> 00:36:49,479 atribuído a... " 524 00:36:49,548 --> 00:36:52,483 e aqui um espaço em branco para um nome... 525 00:36:52,551 --> 00:36:55,452 "por excelente desempenho. " 526 00:36:55,520 --> 00:36:59,889 O dia neste espaço e o ano no outro espaço. 527 00:37:00,992 --> 00:37:02,425 Muito cuidado com isto. 528 00:37:08,667 --> 00:37:11,261 É algo de misterioso e poderoso. 529 00:37:11,336 --> 00:37:14,032 Foi concedido apenas... 530 00:37:15,507 --> 00:37:16,940 Não sei bem... 531 00:37:17,008 --> 00:37:19,033 muito poucas vezes ao longo da história. 532 00:37:21,179 --> 00:37:24,114 E só atribuído àqueles que... 533 00:37:24,182 --> 00:37:26,116 atingiram um elevado nível de mestre. 534 00:37:26,184 --> 00:37:29,119 Depois há uma grande cerimônia e sei lá que mais.. 535 00:37:29,187 --> 00:37:32,122 Como é que se conseguem pontos na categoria de mestre? 536 00:37:32,190 --> 00:37:34,249 Merecendo-os. 537 00:37:34,326 --> 00:37:36,260 Acabou de ganhar um 10 538 00:37:36,328 --> 00:37:39,195 pelo cavalo no c8. 539 00:37:39,264 --> 00:37:40,959 10. 540 00:37:41,032 --> 00:37:41,964 10... 541 00:37:43,368 --> 00:37:44,460 Pontos... 542 00:37:44,536 --> 00:37:46,128 na classe... 543 00:37:46,204 --> 00:37:47,364 de mestre. 544 00:38:27,112 --> 00:38:28,704 O.K., Josh, vamos! 545 00:38:38,790 --> 00:38:41,224 Vamos! Vamos!Vamos! Vamos! Vamos!Vamos! 546 00:38:41,293 --> 00:38:43,193 Toma a segunda base. VAMOS! 547 00:38:45,196 --> 00:38:46,128 Olá. 548 00:38:48,700 --> 00:38:50,930 Está muito bem vestido, Bruce. 549 00:38:51,002 --> 00:38:53,470 Dois, quatro, seis, oito... 550 00:38:53,538 --> 00:38:55,301 Quem é que admiramos? 551 00:38:55,373 --> 00:38:56,305 Águias! 552 00:38:56,374 --> 00:38:57,306 - Águias! 553 00:38:57,375 --> 00:38:59,468 Sim, águias! 554 00:38:59,544 --> 00:39:01,239 O.K., pois! 555 00:39:02,580 --> 00:39:03,911 Bom jogo, rapazes! 556 00:39:03,982 --> 00:39:06,576 Vamos arrumar isto e andar! 557 00:39:06,651 --> 00:39:08,312 Bom jogo, companheiros! 558 00:39:15,493 --> 00:39:16,926 Anda, Josh. 559 00:39:16,995 --> 00:39:20,089 As suas idéias sobre o xadrez é como se fizessem parte do seu corpo. 560 00:39:20,165 --> 00:39:21,757 Ele recusa-se a desistir. 561 00:39:21,833 --> 00:39:24,427 Por exemplo, ele não entende porque é que lhe dizem para.. 562 00:39:24,502 --> 00:39:27,437 ...não colocar a rainha muito cedo em jogo. 563 00:39:27,505 --> 00:39:28,938 Afinal porque é que ele não haveria de fazê-lo? 564 00:39:29,007 --> 00:39:31,942 Em Washington Square ganhou muitos jogos fazendo exatamente isso. 565 00:39:32,010 --> 00:39:33,602 Porque isto está tão errado? 566 00:39:33,678 --> 00:39:36,112 Bem, tente fazer com que ele escove dentes de vez em quando. 567 00:39:36,181 --> 00:39:39,480 Mas o que lhe tento ensinar e o que ele aprende... 568 00:39:39,551 --> 00:39:41,451 ...são duas coisas bem diversas. 569 00:39:41,519 --> 00:39:43,953 Os jogadores do Parque são táticos, sem posição. 570 00:39:44,022 --> 00:39:46,456 Confiam em jogadas rápidas e imprevisíveis.. 571 00:39:46,524 --> 00:39:48,116 tentando confundir os adversários. 572 00:39:48,193 --> 00:39:51,128 São bons em jogos rápidos 2 minutos que fazem dinheiro para drogas, 573 00:39:51,196 --> 00:39:54,290 Isso custará caro ao Josh para jogar partidas verdadeiras. 574 00:39:54,366 --> 00:39:56,891 Bem, ele está a aprender algumas palavras novas. 575 00:39:59,504 --> 00:40:02,962 Será capaz de impedí-lo de ir lá jogar tantas vezes? 576 00:40:03,041 --> 00:40:03,973 Claro. 577 00:40:04,042 --> 00:40:05,339 Não. 578 00:40:07,579 --> 00:40:10,446 Impedí-lo de ir ao parque seria matá-lo. Ele adora ir lá. 579 00:40:10,515 --> 00:40:12,915 Isso torna o meu trabalho ainda mais difícil. 580 00:40:14,386 --> 00:40:16,115 Bom, então terá um trabalho mais difícil. 581 00:40:27,764 --> 00:40:28,656 Do que está falando? 582 00:40:28,832 --> 00:40:30,800 Estamos prontos. É como se já tivéssemos saído de casa. 583 00:40:30,810 --> 00:40:33,367 Veja se ele está com os cadarços apertados, caso haja escadas rolantes. 584 00:40:33,438 --> 00:40:35,872 Não sei o porquê, mas o fiz. 585 00:40:35,940 --> 00:40:38,374 Bem, você não fez isso... Ele quer fazer isso. 586 00:40:38,443 --> 00:40:39,876 Devia-o ter convencido a não o fazer. 587 00:40:39,944 --> 00:40:41,878 Melhorei ao participar em competições. 588 00:40:41,946 --> 00:40:44,380 Não tem a ver com o que é importante. 589 00:40:44,449 --> 00:40:46,713 Só se trata de ganhar ou perder. Não é assim? 590 00:40:46,785 --> 00:40:48,150 Isto não é xadrez. 591 00:40:48,619 --> 00:40:49,716 Ah, Xadrez é uma arte. 592 00:40:49,720 --> 00:40:50,849 Isso é verdade. 593 00:40:50,922 --> 00:40:53,857 Não. Xadrez é admirar a beleza do jogo do Josh. 594 00:40:53,925 --> 00:40:55,517 60 dólares a hora. 595 00:40:55,593 --> 00:40:59,529 Estará pronto daqui a 30 minutos ou não? 596 00:40:59,597 --> 00:41:01,121 Ele não vem. 597 00:41:01,199 --> 00:41:02,791 Posso falar com ele? 598 00:41:02,867 --> 00:41:03,799 Espere por favor. 599 00:41:03,868 --> 00:41:04,800 Josh! 600 00:41:04,869 --> 00:41:05,995 Eu não... 601 00:41:09,207 --> 00:41:10,572 Telefone. 602 00:41:14,212 --> 00:41:15,304 Olá. 603 00:41:15,380 --> 00:41:17,712 Josh, como está? Está entusiasmado? 604 00:41:17,782 --> 00:41:18,714 Claro. 605 00:41:18,783 --> 00:41:20,375 Olha, não vou conseguir. 606 00:41:20,452 --> 00:41:24,388 Ainda tenho alguns assuntos para tratar. 607 00:41:24,456 --> 00:41:25,582 Hmm. 608 00:41:25,657 --> 00:41:26,589 Tudo bem. 609 00:41:27,358 --> 00:41:30,157 Pensarei em você. Vai se sair bem, tenho certeza. 610 00:41:30,228 --> 00:41:32,662 Nos vemos quando você voltar. 611 00:41:32,730 --> 00:41:33,662 O.K. 612 00:41:33,731 --> 00:41:34,823 Adeus. 613 00:41:34,899 --> 00:41:38,596 O.K. Adeus. Não arrisque a dama cedo demais... 614 00:41:56,421 --> 00:41:58,911 Isto é o máximo. 615 00:42:15,027 --> 00:42:16,426 Qual é o seu? 616 00:42:18,865 --> 00:42:20,730 Ali nas escadas. 617 00:42:20,800 --> 00:42:22,597 Oh. Aquele? Mas aquele é o meu. 618 00:42:22,668 --> 00:42:24,101 Tudo bem? O quê? 619 00:42:24,170 --> 00:42:26,161 Parece que já são amigos. 620 00:42:29,041 --> 00:42:30,770 Qual é a sua pontuação? 621 00:42:38,718 --> 00:42:39,776 15. 622 00:42:41,554 --> 00:42:42,578 15 centenas? 623 00:42:44,223 --> 00:42:45,554 É isso. 624 00:42:48,895 --> 00:42:50,385 Que idade tem ele? 625 00:42:50,463 --> 00:42:52,158 7. 626 00:42:52,231 --> 00:42:53,789 - 7. 627 00:42:53,866 --> 00:42:57,666 Então duvido que joguem um contra o outro. 628 00:42:57,737 --> 00:43:00,001 Morgan nem sequer 1000 pontos tem. 629 00:43:00,072 --> 00:43:01,004 Oh. 630 00:43:08,180 --> 00:43:09,306 1500? 631 00:43:11,484 --> 00:43:14,419 Se houver perguntas durante o jogo... 632 00:43:14,487 --> 00:43:15,920 ...levantem o braço. 633 00:43:15,988 --> 00:43:19,981 Ele estava trapaceando. Ele tentou fazer roque estando em cheque. 634 00:43:20,059 --> 00:43:25,691 Quero lembrar-lhes que tenham um comportamento adequado. 635 00:43:25,765 --> 00:43:27,198 Como adultos. 636 00:43:27,266 --> 00:43:29,131 Não quero nenhum problema. 637 00:43:29,201 --> 00:43:32,136 Você sabe bem a que me refiro. 638 00:43:32,204 --> 00:43:35,139 Se você for observar o jogo, 639 00:43:35,207 --> 00:43:38,938 ...coloque-se atrás do jogador. 640 00:43:39,011 --> 00:43:40,501 Nada de barulhos estranhos. 641 00:43:42,048 --> 00:43:43,481 Nada de comentários. 642 00:43:44,884 --> 00:43:47,148 Sem há troca de olhares. 643 00:43:47,219 --> 00:43:51,019 Ninguém quer saber se é culpado ou não. 644 00:43:51,090 --> 00:43:53,024 Se todos se portarem como deve ser 645 00:43:53,092 --> 00:43:56,653 tudo será bem agradável. 646 00:43:56,729 --> 00:43:58,162 Não estou brincando. 647 00:43:59,966 --> 00:44:02,332 Ouça o meu filho não sabe jogar com estas peças. 648 00:44:02,401 --> 00:44:04,335 A minha filha precisa do relógio dela 649 00:44:08,174 --> 00:44:11,473 Oh, isso é injusto. 650 00:44:11,544 --> 00:44:13,774 Liguem... 651 00:44:13,846 --> 00:44:15,108 os seus relógios. 652 00:44:46,445 --> 00:44:49,278 Não puxei a minha orelha! 653 00:44:49,348 --> 00:44:51,282 puxou a orelha! 654 00:44:51,350 --> 00:44:53,841 Não! Cocei a orelha! 655 00:44:53,919 --> 00:44:55,853 - É um mentiroso! - Pare com isso!! 656 00:44:55,921 --> 00:44:57,513 Ele está doido!! 657 00:44:57,590 --> 00:44:58,614 Pare! 658 00:44:58,691 --> 00:45:00,124 Eu não quero saber! 659 00:45:00,192 --> 00:45:02,057 Largue-me! 660 00:45:02,128 --> 00:45:04,528 Você é que está tentando... 661 00:45:04,597 --> 00:45:06,428 Viemos para nos divertirmos. 662 00:45:06,499 --> 00:45:07,761 Não vejo isso... 663 00:45:08,934 --> 00:45:09,866 Hey! 664 00:45:09,935 --> 00:45:11,334 Hey, o que é?! 665 00:45:15,841 --> 00:45:18,741 (aplausos) 666 00:45:27,218 --> 00:45:30,112 Viu, você pode considerar-me um homem de muitos sinais... 667 00:45:30,189 --> 00:45:31,121 muitos sinais. 668 00:45:31,190 --> 00:45:33,124 Pare com isso, pelo amor de Deus.. 669 00:45:33,192 --> 00:45:36,127 Mas eu não quero parar, pelo amor de Deus! 670 00:45:36,195 --> 00:45:38,129 Sou um homem de muitos sinais. 671 00:45:38,197 --> 00:45:41,132 Sim, puxo o nariz, o meu cotovelo. 672 00:45:41,200 --> 00:45:43,634 ...e tudo o mais que me der vontade. 673 00:45:45,705 --> 00:45:49,641 Jogue de forma justa, é assim que se joga. 674 00:45:49,709 --> 00:45:52,644 Está me vendo puxar a orelha? 675 00:45:52,712 --> 00:45:54,236 Não, é coceira. 676 00:45:55,715 --> 00:45:58,809 Até pode pensar que é coceira, mas não é. 677 00:46:00,720 --> 00:46:03,052 Repara na sutileza. 678 00:46:04,390 --> 00:46:08,087 Tem sorte em não se irritar com estas coisas. 679 00:46:34,019 --> 00:46:35,111 Olá. 680 00:46:35,187 --> 00:46:37,121 Se o teu filho ganhar o jogo dele... 681 00:46:37,189 --> 00:46:38,781 ...e o meu o dele... 682 00:46:38,858 --> 00:46:42,794 ...jogarão um contra o outro na final. 683 00:46:42,862 --> 00:46:44,295 Mal posso esperar. 684 00:46:44,363 --> 00:46:46,797 Olha que isto é só um jogo. 685 00:46:48,701 --> 00:46:51,295 Vou buscar um sanduíche de atum. 686 00:46:51,370 --> 00:46:53,804 - Quer que te busque um sanduíche? - Não, obrigado... 687 00:46:53,873 --> 00:46:56,467 Buscarei um sanduíche de atum para você. 688 00:47:17,663 --> 00:47:19,096 Rainha toma peão. 689 00:47:26,238 --> 00:47:29,674 Josh está com dificuldades. Perdeu mais um peão. 690 00:47:32,178 --> 00:47:34,612 Não acredite nisso. Ele vai conseguir. 691 00:47:35,848 --> 00:47:38,282 Não, ele está mal. Perdeu muitas peças. 692 00:47:38,350 --> 00:47:39,783 Vai perder. 693 00:47:52,198 --> 00:47:54,063 Cavalo toma torre. 694 00:47:59,004 --> 00:48:01,336 Petey acaba de entregar a torre. 695 00:48:05,978 --> 00:48:08,412 Provavelmente fez isto para garantir uma melhor posição. 696 00:48:08,480 --> 00:48:11,381 Ainda deve estar em vantagem. 697 00:48:31,670 --> 00:48:32,864 Acabou. 698 00:48:36,542 --> 00:48:38,134 O quê? 699 00:48:43,983 --> 00:48:45,541 Quem ganhou? 700 00:49:31,163 --> 00:49:34,599 Na escola, antes de deixar os estudos, 701 00:49:34,667 --> 00:49:36,100 Bobby estudava livros de xadrez, 702 00:49:36,168 --> 00:49:38,796 enquanto os professores lecionavam outras matérias. 703 00:49:40,253 --> 00:49:43,245 quando lhe diziam para largar os livros, 704 00:49:43,322 --> 00:49:44,755 ou quando lhe tiravam, 705 00:49:44,824 --> 00:49:46,758 ele os imaginava. 706 00:49:46,826 --> 00:49:50,262 Quando um dia recebeu um relatório 707 00:49:50,329 --> 00:49:52,661 dizendo "Insuficiente" 708 00:49:52,732 --> 00:49:54,165 no topo da página e a todo o comprimento, 709 00:49:54,233 --> 00:49:55,666 ele escreveu por baixo, 710 00:49:55,735 --> 00:49:58,397 e com a mesma dimensão 711 00:49:58,471 --> 00:49:59,403 "duro" 712 00:50:01,140 --> 00:50:02,573 Tinha catorze anos, 713 00:50:02,642 --> 00:50:05,577 já havia vencido os melhores jogadores adultos 714 00:50:05,645 --> 00:50:07,169 do país 715 00:50:07,246 --> 00:50:10,181 e tornou-se o mais jovem dos campeões dos EUA. 716 00:50:17,623 --> 00:50:20,217 Welch está no monte. Agora Casey assinala. 717 00:50:20,893 --> 00:50:22,663 Prepara-se e lança. 718 00:50:31,640 --> 00:50:32,572 Adeus, mãe. 719 00:50:32,641 --> 00:50:33,665 Divirtam-se. 720 00:50:33,742 --> 00:50:36,074 Telefonamos quando chegarmos lá. 721 00:50:36,144 --> 00:50:37,076 Adeus! 722 00:50:44,019 --> 00:50:45,543 Lá está o teu pai. 723 00:50:52,594 --> 00:50:53,993 Sim! 724 00:50:54,062 --> 00:50:56,496 Olha para isto. Olha para isto. Está vendo? 725 00:50:56,565 --> 00:50:59,159 Nenhum de vocês, amadores, alguma vez teve uma vitória destas. 726 00:50:59,234 --> 00:51:01,828 Cale-se. Estamos tentando jogar um jogo. 727 00:51:01,903 --> 00:51:03,336 Ele apanha-a, 728 00:51:03,405 --> 00:51:05,032 atira ao primeiro... 729 00:51:05,107 --> 00:51:06,165 Apanha-o! 730 00:51:06,241 --> 00:51:08,175 E um fora. 731 00:51:10,112 --> 00:51:11,044 Obrigado. 732 00:51:16,918 --> 00:51:21,355 Um elevado-15 em lugar de um elevado-5. 733 00:51:21,423 --> 00:51:25,154 Acho que agora acabou. 734 00:51:26,228 --> 00:51:27,593 Anda, Bruce! 735 00:51:29,665 --> 00:51:30,597 Está bem. 736 00:51:40,475 --> 00:51:42,067 O sinal e... 737 00:51:42,144 --> 00:51:43,133 a jogada! 738 00:51:45,080 --> 00:51:46,012 Ótimo. 739 00:51:49,318 --> 00:51:50,512 Está fora. 740 00:51:56,825 --> 00:51:58,258 Oop! 741 00:51:59,861 --> 00:52:01,726 E em 1º lugar - Josh Waitzkin. 742 00:52:25,120 --> 00:52:26,052 Sr. Waitzkin? 743 00:52:26,121 --> 00:52:27,713 Olá. Como está? 744 00:52:27,789 --> 00:52:30,223 Olá. Estou tão satisfeito que tenha conseguido. 745 00:52:30,292 --> 00:52:32,226 Também eu. É realmente fantástico. 746 00:52:32,294 --> 00:52:34,888 Então, não é? As crianças esforçaram-se bastante. 747 00:52:34,963 --> 00:52:37,898 Pelo que o Josh me contou, acabam de voltar de Washington. 748 00:52:37,966 --> 00:52:39,399 Que ótimo! 749 00:52:39,468 --> 00:52:40,901 Sim, foi maravilhoso. 750 00:52:40,969 --> 00:52:43,403 Ele contou-nos tudo sobre o hotel. 751 00:52:43,472 --> 00:52:45,064 Ele ficou impressionado. 752 00:52:45,140 --> 00:52:47,574 Tem o levado a grandes lugares ultimamente. 753 00:52:47,642 --> 00:52:49,075 Penso que é bom. 754 00:52:49,144 --> 00:52:51,078 É importante que as crianças viajem. 755 00:52:51,146 --> 00:52:53,580 É uma boa educação, pois percebem, 756 00:52:53,648 --> 00:52:56,583 que o mundo não se limita a Washington Square. 757 00:52:56,651 --> 00:53:00,587 Sim. Nos bastante sobre Washington Square. 758 00:53:00,655 --> 00:53:01,519 Uh... 759 00:53:01,590 --> 00:53:03,023 Vejamos... 760 00:53:03,091 --> 00:53:04,524 Ouvimos falar de hotéis 761 00:53:04,593 --> 00:53:07,027 Em, uh, Siracusa, Filadélfia, 762 00:53:07,095 --> 00:53:08,027 Boston... 763 00:53:08,096 --> 00:53:09,028 e agora Washington. 764 00:53:09,097 --> 00:53:11,531 Parece ser tudo do que ele se lembra. 765 00:53:11,600 --> 00:53:13,033 Nem a Casa Branca 766 00:53:13,101 --> 00:53:14,534 nem o edifício do Capitólio 767 00:53:14,603 --> 00:53:16,036 nem o monumento a Lincoln. 768 00:53:16,104 --> 00:53:18,038 E você pergunta-se o porquê?. 769 00:53:18,106 --> 00:53:20,540 Tem razão, sou um péssimo pai. 770 00:53:20,609 --> 00:53:23,043 Arrasto-o comigo por todo o país, 771 00:53:23,111 --> 00:53:24,840 por simples egoísmo. 772 00:53:24,913 --> 00:53:27,814 Fred! Será que o Josh está atrasado para o trabalho da escola? 773 00:53:27,883 --> 00:53:28,975 Sim, é verdade, 774 00:53:29,050 --> 00:53:31,450 mas estou mais preocupado com outras coisas. 775 00:53:31,520 --> 00:53:32,817 Por exemplo, as suas amizades. 776 00:53:32,888 --> 00:53:34,321 - Mas há algum problema do gênero? - Provavelmente. 777 00:53:34,389 --> 00:53:36,823 Então, há ou não há? 778 00:53:36,892 --> 00:53:38,018 Sr. Waitzkin... 779 00:53:38,093 --> 00:53:40,584 Tenho certeza que ele é bom em matéria de xadrez, 780 00:53:40,662 --> 00:53:42,596 mas não é esse o assunto 781 00:53:42,664 --> 00:53:43,596 Essas coisas de xadrez... 782 00:53:43,665 --> 00:53:44,597 Como diz? 783 00:53:44,666 --> 00:53:45,724 Essas coisas de xadrez. 784 00:53:45,801 --> 00:53:48,326 Eu tenho a certeza que ele é bom naquilo, mas estou preocupada. 785 00:53:48,403 --> 00:53:49,836 Para fazer uma analogia 786 00:53:49,905 --> 00:53:51,839 se jogasse por exemplo... 787 00:53:51,907 --> 00:53:53,340 oh, não sei... 788 00:53:53,408 --> 00:53:54,397 hmm, às cartas, 789 00:53:54,476 --> 00:53:55,408 pinochle. 790 00:53:55,477 --> 00:53:56,409 Pinochle. 791 00:53:56,478 --> 00:53:57,410 Por exemplo. 792 00:53:57,479 --> 00:53:58,411 Pinochle. 793 00:53:58,480 --> 00:53:59,412 Fred... 794 00:54:01,249 --> 00:54:02,739 Bonnie... 795 00:54:02,818 --> 00:54:04,410 Está a comparar o xadrez com pinochle. 796 00:54:04,486 --> 00:54:06,920 O que devo dizer perante isto? 797 00:54:06,988 --> 00:54:08,922 Está a tentar dar a sua opinião. 798 00:54:08,990 --> 00:54:10,423 Devíamos ouvi-la. 799 00:54:10,492 --> 00:54:13,689 O Vinnie também acha que ele passa muito tempo jogando. 800 00:54:13,762 --> 00:54:16,162 Vinnie? O Vinnie é um drogado. 801 00:54:16,231 --> 00:54:18,791 Também deveria ouvir a sua opinião? 802 00:54:19,901 --> 00:54:21,493 Peço desculpa, mas a analogia que escolheu 803 00:54:21,570 --> 00:54:23,162 foi péssima. 804 00:54:23,238 --> 00:54:25,798 Se quer comparar o xadrez com alguma coisa, 805 00:54:25,874 --> 00:54:27,205 tem de ser com algo que tenha sentido. 806 00:54:27,275 --> 00:54:29,709 Compare-o a um desafio matemático, à música, à arte, 807 00:54:29,778 --> 00:54:32,713 porque de outra forma está a diminuir a sua verdadeira importância e a mim. 808 00:54:32,781 --> 00:54:34,715 oh, não pretendia diminuir a sua importância. 809 00:54:34,783 --> 00:54:38,048 Oh, mas fez, até mesmo pela forma como olha para mim. 810 00:54:38,119 --> 00:54:40,053 Sr. Waitzkin, Penso que talvez esteja exagerando. 811 00:54:40,121 --> 00:54:43,557 Digo-lhe o quanto ele é bom. Ele é tão bom no xadrez... 812 00:54:43,625 --> 00:54:47,061 ...como eu nunca fui nem serei em nada nesta vida. 813 00:54:47,128 --> 00:54:51,064 Ele é melhor nisso do que você alguma vez poderá ser em algo. 814 00:54:51,132 --> 00:54:53,066 O meu filho tem um dom. 815 00:54:53,134 --> 00:54:56,570 Tem um dom, e quando você tiver percebido isso, 816 00:54:56,638 --> 00:54:58,071 então talvez nessa altura 817 00:54:58,139 --> 00:55:00,903 tenhamos alguma coisa a dizer um ao outro. 818 00:55:03,245 --> 00:55:04,507 Josh. 819 00:55:05,580 --> 00:55:07,514 Xadrez é como se chama. 820 00:55:07,582 --> 00:55:09,516 Não "essas coisas de xadrez". 821 00:55:09,584 --> 00:55:10,642 Xadrez. 822 00:55:20,462 --> 00:55:21,895 Qual é o número? 823 00:55:21,963 --> 00:55:25,399 Não tem número. É uma escola privada. 824 00:55:25,467 --> 00:55:28,197 Apenas as escolas públicas têm números. 825 00:55:28,270 --> 00:55:30,636 Chama-se Dalton. 826 00:55:33,108 --> 00:55:36,544 Poderá continuar a ver os seus amigos sempre que quiser. 827 00:55:36,611 --> 00:55:38,306 depois das aulas ou nos fins de semana, 828 00:55:38,380 --> 00:55:40,541 quando não houver torneios. 829 00:55:44,953 --> 00:55:46,420 O teu amigo Morgan vai lá. 830 00:55:46,488 --> 00:55:47,921 O Morgan vai naquela escola? 831 00:55:47,989 --> 00:55:49,149 Oh, sim. 832 00:55:49,224 --> 00:55:52,250 Ele não iria lá se não fosse bom, concorda? 833 00:55:52,327 --> 00:55:53,760 Ah, é a melhor. 834 00:55:53,828 --> 00:55:57,855 Eles até têm uma turma de xadrez. 835 00:55:57,933 --> 00:56:00,265 Como é o lugar do recreio? 836 00:56:00,335 --> 00:56:02,098 O lugar? 837 00:56:02,170 --> 00:56:05,105 Têm árvores boas para subir? 838 00:56:05,173 --> 00:56:06,401 Creio que sim. 839 00:56:06,474 --> 00:56:10,410 Bem, ainda não vi, mas tenho certeza que deve ser fantástico. 840 00:56:12,881 --> 00:56:17,284 Bom, o que acha de tudo isto? 841 00:56:17,352 --> 00:56:21,118 Se para você está bem, também está para mim. 842 00:56:38,039 --> 00:56:39,472 É um erro. 843 00:56:52,453 --> 00:56:54,083 O que havia de errado na antiga escola? 844 00:56:54,155 --> 00:56:57,591 Não sei. Adivinho que não era boa. 845 00:56:57,659 --> 00:56:59,593 Esta é melhor? 846 00:56:59,661 --> 00:57:01,652 Temos uma turma de xadrez. 847 00:57:01,730 --> 00:57:03,721 - Têm uma turma de xadrez. 848 00:57:11,873 --> 00:57:13,738 Você está bem? 849 00:57:25,153 --> 00:57:28,179 O que é que se passa ali? 850 00:57:30,725 --> 00:57:32,283 Bobby Fischer. 851 00:58:02,424 --> 00:58:04,255 O pequeno Fischer. 852 00:58:12,349 --> 00:58:13,441 Cheque. 853 00:58:14,818 --> 00:58:15,807 Cheque. 854 00:58:29,699 --> 00:58:31,758 Habilidade ou diversão? 855 00:58:38,775 --> 00:58:41,608 Porque é que as pretas são melhores? Leva o teu tempo a pensar. 856 00:58:41,678 --> 00:58:43,612 As brancas têm mais peões ligados. 857 00:58:43,680 --> 00:58:45,443 Quais são os peões ligados? 858 00:58:45,515 --> 00:58:46,948 Este peão isolado. 859 00:58:47,017 --> 00:58:48,848 Apenas o rei pode salvar. 860 00:58:48,919 --> 00:58:51,285 Exatamente. 861 00:58:51,354 --> 00:58:52,321 Muito bem. 862 00:58:52,389 --> 00:58:54,721 Acaba de ganhar 20 pontos de categoria de Mestre. 863 00:59:24,754 --> 00:59:27,689 Está a estudar o seu final de jogo, Bruce? 864 00:59:29,259 --> 00:59:32,786 Josh, vai buscar uma coca-cola para você. Estaremos aqui. 865 00:59:34,764 --> 00:59:36,561 Vai buscar uma Coca-cola. 866 00:59:43,140 --> 00:59:45,506 O que quer? 867 00:59:45,575 --> 00:59:48,544 Olá. Como está? Como tem passado? 868 00:59:48,612 --> 00:59:50,876 Como estás de saúde? 869 00:59:50,947 --> 00:59:52,881 Qualquer uma destas perguntas seria apropriada. 870 00:59:57,287 --> 00:59:59,721 Quero fazer parte do clube novamente. 871 00:59:59,789 --> 01:00:02,622 Bem, na realidade, não eu, mas sim o meu jovem amigo, o Jonathan. 872 01:00:07,631 --> 01:00:11,089 Sugiro que o traga aqui daqui a uns bons anos. 873 01:00:11,168 --> 01:00:13,102 Gostaríamos de fazer um teste, 874 01:00:13,170 --> 01:00:16,333 se não causasse problemas. 875 01:00:52,275 --> 01:00:55,904 É meu aluno desde os 4 anos. 876 01:00:55,979 --> 01:00:59,847 Os seus pais entregaram-no a mim. 877 01:00:59,916 --> 01:01:01,850 Não faz mais nada além do xadrez. 878 01:01:01,918 --> 01:01:03,351 Não tem outros interesses. 879 01:01:03,420 --> 01:01:05,149 Freqüenta a escola? 880 01:01:05,222 --> 01:01:06,746 Oh, não. 881 01:01:06,823 --> 01:01:09,121 Bem, isso é fantástico. Deve estar orgulhado... 882 01:01:09,192 --> 01:01:10,887 E estou. 883 01:01:19,002 --> 01:01:21,630 Devia vê-lo jogar. Faz-me lembrar você a jogar, 884 01:01:21,705 --> 01:01:23,639 só que nunca desiste. 885 01:01:23,707 --> 01:01:24,639 Josh. 886 01:01:24,708 --> 01:01:27,268 Não faz parte do seu caráter. 887 01:01:27,344 --> 01:01:31,178 Não vai decepcionar o seu professor. 888 01:01:53,270 --> 01:01:57,206 "Quando percebeu que a casa estava totalmente destruída, 889 01:01:57,274 --> 01:02:00,710 o monstro gritou uma vez mais com raiva e agonia 890 01:02:00,777 --> 01:02:04,713 e retrocedeu para procurar refúgio nos bosques. " 891 01:02:07,784 --> 01:02:10,218 Uau! Depois se tornou realmente assustador... 892 01:02:10,287 --> 01:02:11,720 perseguiram-no, 893 01:02:11,788 --> 01:02:13,722 acenderam tochas e outras coisas. 894 01:02:13,790 --> 01:02:16,520 Bom, amanhã continuamos com isto. 895 01:02:17,794 --> 01:02:19,159 Boa noite, lutador. 896 01:02:19,229 --> 01:02:20,161 Boa noite. 897 01:02:29,739 --> 01:02:30,671 Pai... 898 01:02:36,746 --> 01:02:39,476 Talvez não devêssemos ir às finais. 899 01:02:49,759 --> 01:02:51,886 O que é que está dizendo? 900 01:02:51,961 --> 01:02:53,394 Claro que vamos. 901 01:02:53,463 --> 01:02:56,398 Estivemos trabalhando duramente para isso. 902 01:02:56,466 --> 01:02:58,195 Se eu ganhar... 903 01:03:02,772 --> 01:03:05,707 Todos irão dizer, "Bom, claro que ganhou". 904 01:03:05,775 --> 01:03:08,300 É um jogador com boa classificação, de alto nível. " 905 01:03:09,379 --> 01:03:11,973 Mas se perder... 906 01:03:14,184 --> 01:03:15,981 Não irá perder, Josh. 907 01:03:16,052 --> 01:03:17,781 E se perder? 908 01:03:17,854 --> 01:03:19,412 Não vai. 909 01:03:19,489 --> 01:03:20,922 Tenho medo que possa perder. 910 01:03:20,990 --> 01:03:24,482 Josh... eles que estão com medo. 911 01:03:25,562 --> 01:03:28,156 Estão aterrorizados. 912 01:03:35,338 --> 01:03:36,771 Agora é melhor ir descansar. 913 01:03:45,749 --> 01:03:48,684 Talvez o melhor seja não ser o melhor. 914 01:03:52,989 --> 01:03:56,823 Assim podemos perder, e fica tudo bem. 915 01:04:14,277 --> 01:04:17,713 Levou um certo tempo até que as pessoas aceitassem que ele se tinha retirado. 916 01:04:19,082 --> 01:04:21,676 Ele desapareceu antes 917 01:04:21,751 --> 01:04:23,810 uma vez por 18 meses 918 01:04:23,887 --> 01:04:28,085 Antes da derrota esmagadora de Petrosian em Belgrado. 919 01:04:30,326 --> 01:04:33,022 Mas quando ele não apareceu em Manila em 1975 920 01:04:33,096 --> 01:04:34,529 para defender o título que havia ganho, 921 01:04:34,597 --> 01:04:36,622 tiraram-no 922 01:04:36,699 --> 01:04:39,634 e devolveram-no aos russos. 923 01:04:46,443 --> 01:04:47,876 O.K... vamos. 924 01:04:47,944 --> 01:04:49,878 Estou aqui com o Josh Waitzkin. 925 01:04:49,946 --> 01:04:51,880 Espero ter pronunciado corretamente. 926 01:04:51,948 --> 01:04:54,382 Fred, como é ser um "pai do xadrez"? 927 01:04:54,451 --> 01:04:56,385 No meu caso, a pior parte 928 01:04:56,453 --> 01:04:59,581 É manter-me atualizado sobre as brincadeiras do meu filho, 929 01:04:59,656 --> 01:05:02,682 assegurar-me de que comem alguma coisa que não seja batatas fritas. 930 01:05:09,966 --> 01:05:10,955 Olá. 931 01:05:13,169 --> 01:05:14,295 Olá. 932 01:05:14,370 --> 01:05:17,168 O teu filho é visto como o favorito. Compreendo. 933 01:05:17,240 --> 01:05:20,175 Está classificado como número um na sua categoria, sim. 934 01:05:20,243 --> 01:05:23,110 Então, todos os outros pais nesta sala odeiam-te. 935 01:05:23,179 --> 01:05:24,544 Estou brincando, Fred. 936 01:05:29,085 --> 01:05:32,020 Obrigado, senhor. Agora ele pode ir para o tabuleiro. 937 01:05:32,088 --> 01:05:33,020 Próximo, por favor. 938 01:06:04,662 --> 01:06:07,290 Oh, meu Deus. 939 01:06:12,269 --> 01:06:13,930 Foi rápido. 940 01:06:16,507 --> 01:06:18,304 Odeio esta parte. 941 01:06:21,278 --> 01:06:23,075 O quê? 942 01:06:27,718 --> 01:06:30,050 Não. 943 01:06:57,248 --> 01:06:59,216 Sete lances. 944 01:07:01,752 --> 01:07:02,912 Sete. 945 01:07:04,255 --> 01:07:09,192 Como é possível perder em sete lances? 946 01:07:13,264 --> 01:07:15,698 Talvez não tenha mesmo o dom. 947 01:07:15,766 --> 01:07:17,757 Bem, sabe que isso não é verdade. 948 01:07:17,835 --> 01:07:19,200 Não foi por isso que isto aconteceu. 949 01:07:19,270 --> 01:07:22,137 Não entendo porque é que isso aconteceu. 950 01:07:22,206 --> 01:07:24,003 Porque é que aconteceu? 951 01:07:27,711 --> 01:07:30,179 Bem, pensa. 952 01:07:31,482 --> 01:07:32,915 Leve o tempo necessário. 953 01:07:32,983 --> 01:07:36,419 Mais do que aquele que levou para perder com aquele jogadorzinho. 954 01:07:36,487 --> 01:07:37,977 E veja se percebe. 955 01:07:38,055 --> 01:07:40,455 Caiu numa armadilha? 956 01:07:40,524 --> 01:07:43,459 Você moveu a rainha cedo demais 957 01:07:43,527 --> 01:07:47,327 mesmo tendo o Bruce te avisado tantas vezes? 958 01:07:49,233 --> 01:07:51,633 Talvez ele fosse mesmo melhor que eu. 959 01:07:51,702 --> 01:07:54,637 Não, não me diga que aquele garotinho é melhor que você 960 01:07:54,705 --> 01:07:56,172 porque não é. 961 01:08:07,451 --> 01:08:10,852 Porque você está tão distante de mim? 962 01:08:24,268 --> 01:08:25,758 Vem cá. 963 01:08:33,010 --> 01:08:34,375 Está tudo bem. 964 01:08:37,715 --> 01:08:38,909 Tudo bem. 965 01:08:41,018 --> 01:08:42,246 Desculpa 966 01:08:45,723 --> 01:08:48,658 Para toda a sua habilidade natural, Bobby Fischer estudava duramente 967 01:08:48,726 --> 01:08:50,660 mais do que algum jogador que alguma vez tenha existido. 968 01:08:50,728 --> 01:08:52,662 Ele acordava a pensar no xadrez. 969 01:08:52,730 --> 01:08:55,665 Ia para a cama pensando nisso. Sonhava com isso. 970 01:08:55,733 --> 01:08:58,167 Por quê? Não seria suficiente ter o talento natural? 971 01:08:58,235 --> 01:09:00,669 Se não te interessa ganhar, é suficiente, 972 01:09:00,738 --> 01:09:02,672 mas ele queria ganhar. 973 01:09:02,740 --> 01:09:04,674 Tinha de ser campeão, 974 01:09:04,742 --> 01:09:07,677 e para alcançar esse título, tinha que trabalhar, 975 01:09:07,745 --> 01:09:10,179 que é o que nós vamos fazer. 976 01:09:10,247 --> 01:09:11,544 O.K. 977 01:09:11,615 --> 01:09:14,550 Prometa que você não discutirá movimentos comigo, 978 01:09:14,618 --> 01:09:17,348 não importa o quanto você pense que você está certo. 979 01:09:17,421 --> 01:09:18,513 Eu prometo. 980 01:09:18,589 --> 01:09:21,353 Tudo o que eu te digo imagina que vem dele 981 01:09:21,425 --> 01:09:23,859 Porque eu sei cada jogo que ele jogou, 982 01:09:23,927 --> 01:09:26,862 e assim, ele acabará te ensinando, 983 01:09:26,930 --> 01:09:28,591 e você será como ele. 984 01:09:28,666 --> 01:09:29,598 Prometo. 985 01:09:29,667 --> 01:09:30,634 Está bem. 986 01:09:31,702 --> 01:09:33,363 Algumas regras novas 987 01:09:35,005 --> 01:09:36,768 Acabaram as partidas rápidas. 988 01:09:36,840 --> 01:09:40,276 Eu sei que gosta delas, sei que se diverte, 989 01:09:40,344 --> 01:09:41,777 mas não é bom. 990 01:09:41,845 --> 01:09:45,212 elas arruinaram Arbakov, e elas te arruinarão. 991 01:09:45,282 --> 01:09:48,217 E acabaram os jogos na Washington Square. 992 01:09:48,285 --> 01:09:51,880 Há jogadorzinhos, e estão te ensinando coisas erradas. 993 01:09:51,955 --> 01:09:54,253 Eles não são jogadorzinhos. 994 01:09:54,325 --> 01:09:55,417 São derrotados... 995 01:09:55,492 --> 01:09:58,757 e a não ser que pretenda acabar como um deles, 996 01:09:58,829 --> 01:10:00,421 Se mantenha afastado deles. 997 01:10:00,497 --> 01:10:03,057 Eles não são jogadorzinhos. 998 01:10:05,302 --> 01:10:07,361 Acho que são sim. 999 01:10:09,640 --> 01:10:10,572 Agora... 1000 01:10:17,981 --> 01:10:19,346 Qual destes é você? 1001 01:10:19,416 --> 01:10:21,646 O que quer dizer? 1002 01:10:21,719 --> 01:10:25,553 Quero dizer, qual destes é você? 1003 01:10:25,622 --> 01:10:28,489 Nenhum deles. São apenas peças. 1004 01:10:28,559 --> 01:10:30,493 Este é você. 1005 01:10:50,214 --> 01:10:52,307 Por isso, qual é o seu melhor lance? 1006 01:10:52,383 --> 01:10:53,782 Torre para d1. 1007 01:10:53,851 --> 01:10:55,285 E sobre tomar a casa em e5? - Que tem isso? 1008 01:10:55,315 --> 01:10:57,087 - Você não considerou... - Considerei. 1009 01:10:57,354 --> 01:10:59,788 Não considerou isso. Continua a não considerar. 1010 01:10:59,857 --> 01:11:00,846 Se levante. 1011 01:11:00,924 --> 01:11:03,984 Tenho razão. Torre para d 1 é a melhor jogada. 1012 01:11:04,061 --> 01:11:05,995 Você não estudou o tabuleiro. 1013 01:11:06,063 --> 01:11:08,293 Você joga adiantado, eu conheço as respostas. 1014 01:11:08,365 --> 01:11:09,798 Me dê o seu livro. 1015 01:11:09,867 --> 01:11:11,391 Por quê? 1016 01:11:11,468 --> 01:11:13,834 Me dê o seu livro. 1017 01:11:13,904 --> 01:11:15,030 Por quê? 1018 01:11:15,105 --> 01:11:17,403 Acaba de perder Alguns pontos de mestre, lutador. 1019 01:11:17,474 --> 01:11:18,907 Não posso perder pontos. 1020 01:11:18,976 --> 01:11:22,605 Não? Perdeu mais alguns por me contradizer. 1021 01:11:28,185 --> 01:11:30,153 Bem, mas isso não chega. 1022 01:11:30,220 --> 01:11:31,152 Que aconteceu? 1023 01:11:31,221 --> 01:11:32,415 - Que aconteceu? 1024 01:11:32,489 --> 01:11:36,118 Ouvi muita conversa e não vou pontuar muito por isso. 1025 01:11:36,193 --> 01:11:38,593 Ooh, isso magoa! 1026 01:11:43,634 --> 01:11:44,692 droga! 1027 01:11:47,538 --> 01:11:48,698 porra! 1028 01:11:53,710 --> 01:11:55,905 Sabe o que significa a palavra "desprezo"? 1029 01:12:01,718 --> 01:12:05,882 É pensar que os outros estão abaixo do teu nível, 1030 01:12:05,956 --> 01:12:09,517 e são indignos de estar na mesma sala que você 1031 01:12:14,231 --> 01:12:16,699 Não sinto isso. 1032 01:12:16,767 --> 01:12:19,361 Bem, então é melhor você começar. 1033 01:12:21,872 --> 01:12:24,807 Se não pensa que é uma forma de ganhar, 1034 01:12:24,875 --> 01:12:25,967 está errado. 1035 01:12:26,043 --> 01:12:28,807 Tem que ter desprezo pelos seus adversários. 1036 01:12:28,879 --> 01:12:30,312 Terá que os odiar. 1037 01:12:35,185 --> 01:12:37,278 Mas eu não quero. 1038 01:12:37,354 --> 01:12:39,515 Eles te odeiam. 1039 01:12:45,195 --> 01:12:46,753 Te odeiam, Josh. 1040 01:12:50,701 --> 01:12:52,635 Eu não os odeio. 1041 01:12:53,804 --> 01:12:57,638 Bobby Fischer conquistou o mundo porque o desprezou. 1042 01:13:02,479 --> 01:13:04,344 Mas eu não sou ele. 1043 01:13:14,024 --> 01:13:15,582 Você está me dizendo. 1044 01:13:17,694 --> 01:13:19,093 Na primeira divisão, 1045 01:13:19,162 --> 01:13:22,063 No primeiro lugar no pleno de seis em seis pontos 1046 01:13:22,132 --> 01:13:23,895 Jonathan Poe. 1047 01:13:28,672 --> 01:13:31,607 Vamos aplaudir todos os vencedores. 1048 01:13:41,685 --> 01:13:43,710 É a vez das brancas jogarem. 1049 01:13:49,660 --> 01:13:52,185 Posso esperar isso brevemente? 1050 01:13:52,262 --> 01:13:54,492 Quantos pontos posso ter? 1051 01:13:54,565 --> 01:13:56,328 Para fazer a abertura? 1052 01:13:56,400 --> 01:13:57,697 Sim. 1053 01:13:57,768 --> 01:14:00,293 Esqueça os pontos. 1054 01:14:00,370 --> 01:14:03,032 Quantos pontos posso ter se fizer isso? 1055 01:14:03,106 --> 01:14:05,904 Faça isso desinteressadamente, pelo amor ao jogo 1056 01:14:05,976 --> 01:14:09,742 Quero saber se estou próximo de ser certificado e graduado. 1057 01:14:09,813 --> 01:14:10,745 Esqueça isso. 1058 01:14:10,814 --> 01:14:11,872 Eu quero saber. 1059 01:14:11,949 --> 01:14:14,383 - Não sei. - O que quer dizer com isso? 1060 01:14:14,451 --> 01:14:15,850 Eu não me importo. 1061 01:14:15,919 --> 01:14:18,888 Não entendo. 1062 01:14:18,956 --> 01:14:22,050 É a vez das brancas. 1063 01:14:27,664 --> 01:14:29,222 Quero ser certificado. 1064 01:14:29,299 --> 01:14:30,732 Quer o certificado? 1065 01:14:30,801 --> 01:14:33,235 Tem que ter o certificado? 1066 01:14:33,303 --> 01:14:36,238 Não joga até ter o certificado? 1067 01:14:36,306 --> 01:14:37,864 Você ganhou... 1068 01:14:37,941 --> 01:14:41,035 Aqui está o teu certificado. Guarda-o. 1069 01:14:42,579 --> 01:14:44,843 Ele não significa nada. É apenas um pedaço de papel. 1070 01:14:44,915 --> 01:14:47,349 É uma cópia Canon uma folha de papel. 1071 01:14:47,417 --> 01:14:49,351 quer mais uma? 1072 01:14:49,419 --> 01:14:50,943 Quer 10? 1073 01:14:53,957 --> 01:14:55,185 Quer 20? 1074 01:14:56,660 --> 01:14:57,888 30? 1075 01:14:57,961 --> 01:15:00,953 Tenho uma pasta cheia deles. Não significam nada. 1076 01:15:06,937 --> 01:15:08,529 Não significam nada. 1077 01:15:13,810 --> 01:15:16,040 Fora da minha casa. 1078 01:15:34,731 --> 01:15:38,167 Colocar a criança numa posição de se preocupar com a vitória 1079 01:15:38,235 --> 01:15:40,567 E não a preparar para isso é errado. 1080 01:15:40,637 --> 01:15:42,070 saia da minha casa. 1081 01:16:00,691 --> 01:16:04,787 Olha, eu sei que não quer admitir, mas ele tem razão. 1082 01:16:04,861 --> 01:16:08,297 Quero dizer, não pode querer que ele apenas participe por brincadeira... 1083 01:16:08,365 --> 01:16:10,799 não pode apenas dar-lhe uma luva. 1084 01:16:10,867 --> 01:16:12,300 tem que o equipar totalmente. 1085 01:16:12,369 --> 01:16:13,301 Acabou. 1086 01:16:13,370 --> 01:16:15,804 Bonnie, ele está com uma recaída. 1087 01:16:15,872 --> 01:16:17,806 isto é uma chatice, acontece. 1088 01:16:17,874 --> 01:16:19,739 Quando cair, 1089 01:16:19,810 --> 01:16:22,045 normalmente se levante. Não se dê por vencido. 1090 01:16:22,113 --> 01:16:23,747 Isto é como baseball para você. 1091 01:16:24,048 --> 01:16:24,748 Isso é como qualquer coisa... 1092 01:16:24,815 --> 01:16:27,249 se tiver medo de perder, você perde. 1093 01:16:27,317 --> 01:16:28,249 Ele está com medo. 1094 01:16:28,318 --> 01:16:31,014 Ele não tem medo de perder 1095 01:16:31,088 --> 01:16:32,980 Ele tem medo de perder o seu amor. 1096 01:16:33,656 --> 01:16:34,690 Quantos jogadores evoluem 1097 01:16:34,758 --> 01:16:37,386 com medo de perder o amor do pai? 1098 01:16:37,461 --> 01:16:38,495 Cada vez que eles chegam à base. 1099 01:16:38,663 --> 01:16:41,396 Todos eles! 1100 01:16:44,735 --> 01:16:47,169 Ele sabe que você o desaprova. 1101 01:16:47,237 --> 01:16:49,671 Ele sabe que você pensa que ele é fraco, 1102 01:16:49,740 --> 01:16:51,833 Mas ele não é fraco. 1103 01:16:51,908 --> 01:16:53,899 Ele é impecável. 1104 01:16:55,245 --> 01:16:57,679 E se você ou o Bruce ou qualquer outro 1105 01:16:57,748 --> 01:17:00,182 tentar retirar este dom dele, 1106 01:17:00,250 --> 01:17:03,185 Eu juro a Deus que o afastarei dos torneios. 1107 01:17:06,990 --> 01:17:10,426 Quando começou a pensar seriamente no Xadrez? 1108 01:17:10,494 --> 01:17:12,018 Uh, bem a sério mesmo, oh... 1109 01:17:13,730 --> 01:17:16,563 hmm, bem, acho, que desde sempre estive ligado seriamente ao Xadrez. 1110 01:17:16,633 --> 01:17:19,693 pensando bem, Quando tinha talvez uns 7 anos. 1111 01:17:23,340 --> 01:17:27,276 As pessoas dizem que recebem cartas dele ao longo dos anos, 1112 01:17:27,344 --> 01:17:29,938 Mas nunca são as mostram. 1113 01:17:31,748 --> 01:17:34,182 Dizem que ele perdeu a paciência, 1114 01:17:34,251 --> 01:17:37,345 E jamais voltará a jogar. 1115 01:17:38,722 --> 01:17:41,156 Dizem que perdeu o juízo 1116 01:17:41,224 --> 01:17:44,660 E passeia pelas ruas de Los Angeles disfarçado 1117 01:17:44,728 --> 01:17:46,662 Com nomes falsos. 1118 01:17:46,730 --> 01:17:47,662 Cheque. 1119 01:17:48,732 --> 01:17:49,721 Cheque. 1120 01:17:49,800 --> 01:17:52,234 Algumas pessoas dizem... 1121 01:17:53,870 --> 01:17:54,802 que ele morreu. 1122 01:17:57,240 --> 01:18:00,175 Penso que seja tudo mentira e que ele está a estudar, 1123 01:18:00,243 --> 01:18:03,872 À espera do momento certo o momento que há de vir 1124 01:18:03,947 --> 01:18:06,347 para reclamar o seu trono. 1125 01:18:33,944 --> 01:18:35,138 Hey, Josh. 1126 01:18:35,212 --> 01:18:36,338 Shh. 1127 01:18:42,274 --> 01:18:44,074 O que aconteceu no teu quarto? 1128 01:18:45,211 --> 01:18:46,769 O limpei. 1129 01:18:53,586 --> 01:18:55,019 Ei, sabe, 1130 01:18:55,088 --> 01:18:58,023 Não precisa fazer isso de novo. 1131 01:18:58,091 --> 01:19:01,527 Pode deixá-lo assim, que estará tudo bem para mim. 1132 01:19:08,234 --> 01:19:09,326 De fato... 1133 01:19:11,271 --> 01:19:13,000 Eu preciso muito de você. 1134 01:19:15,742 --> 01:19:17,676 Como posso fazer isso? 1135 01:19:17,744 --> 01:19:20,804 O que quer dizer com isso? Apenas que faça isso. 1136 01:19:24,183 --> 01:19:26,447 Mas eu tenho que ganhar sempre. 1137 01:19:28,187 --> 01:19:30,655 Não, é isso mesmo que estou a dizer... não tem que ganhar. 1138 01:19:30,723 --> 01:19:33,624 Mas você me disse que sim. 1139 01:19:33,693 --> 01:19:37,754 Bem, eu estou te dizendo agora que não precisa ganhar. 1140 01:19:38,831 --> 01:19:40,628 Mas eu quero. 1141 01:19:40,700 --> 01:19:43,294 Eu quero. 1142 01:19:43,369 --> 01:19:44,301 Por quê? 1143 01:19:46,706 --> 01:19:48,640 Porque tem de ser. 1144 01:19:51,210 --> 01:19:52,234 Por quê? 1145 01:19:52,312 --> 01:19:54,746 Isso não significa nada 1146 01:19:54,814 --> 01:19:57,009 É apenas um jogo. 1147 01:19:59,552 --> 01:20:01,179 Não, não é. 1148 01:20:53,206 --> 01:20:54,696 Bom dia. 1149 01:21:01,514 --> 01:21:03,106 Isto pertence a você. 1150 01:21:34,980 --> 01:21:36,007 Quer jogar? 1151 01:21:43,289 --> 01:21:44,647 dois minutos. 1152 01:21:49,262 --> 01:21:50,194 Que abertura é essa? 1153 01:21:50,263 --> 01:21:51,230 É o ataque Schleimann. 1154 01:21:51,297 --> 01:21:53,265 Onde aprendeu isso, do livro? 1155 01:21:53,332 --> 01:21:54,731 O meu professor me ensinou. 1156 01:21:54,801 --> 01:21:57,736 Esqueça isso. Jogue como gosta de jogar... com naturalidade. 1157 01:21:57,804 --> 01:22:00,238 Mova os seus peões na área da dama. 1158 01:22:00,306 --> 01:22:02,740 deita isso fora. Josh está a jogar. 1159 01:22:02,809 --> 01:22:05,744 Ele o ensina como não perder, mas não como deve ganhar. 1160 01:22:05,812 --> 01:22:08,747 Tens de correr risco de perder. tens de arriscar tudo. 1161 01:22:08,815 --> 01:22:11,750 Terá que ir até ao limiar da derrota. 1162 01:22:11,818 --> 01:22:12,750 Mas... 1163 01:22:12,819 --> 01:22:14,548 Mas o quê? Joga. 1164 01:22:14,620 --> 01:22:17,487 Nunca jogue o tabuleiro, mas sempre a pessoa. 1165 01:22:17,557 --> 01:22:20,924 Joga sempre a pessoa que joga no tabuleiro. Joga-me. 1166 01:22:20,993 --> 01:22:23,427 Tem que ganhar de mim, Não do tabuleiro. 1167 01:22:23,496 --> 01:22:25,930 Você não é quem eu tenho que jogar. 1168 01:22:25,998 --> 01:22:27,659 Está me jogando agora. 1169 01:22:31,403 --> 01:22:32,901 Está melhor. 1170 01:22:32,972 --> 01:22:34,599 Isso mesmo. 1171 01:22:34,674 --> 01:22:37,108 Melhor! Sim! Vamos, Joga. 1172 01:22:37,176 --> 01:22:38,837 Excelente! 1173 01:22:39,411 --> 01:22:40,208 Yeah! 1174 01:22:40,279 --> 01:22:42,110 Muito bem! 1175 01:22:42,181 --> 01:22:43,580 Mais! 1176 01:22:43,649 --> 01:22:45,276 Yeah! 1177 01:22:46,452 --> 01:22:48,249 Bom lance! 1178 01:22:48,321 --> 01:22:49,618 Sim! 1179 01:22:49,689 --> 01:22:51,850 Sim! Uh-huh! 1180 01:22:51,924 --> 01:22:53,050 Sim! 1181 01:22:53,126 --> 01:22:54,354 Joga! 1182 01:22:54,427 --> 01:22:56,918 Ooh, yeah! Bom, bom, ok! Joga! 1183 01:22:56,996 --> 01:22:58,725 Isso, isso mesmo! 1184 01:22:58,798 --> 01:23:00,732 Ooh, Muito bom! Sim! 1185 01:23:00,800 --> 01:23:01,732 O que é isto? 1186 01:23:01,801 --> 01:23:03,166 Mate. 1187 01:23:03,236 --> 01:23:04,498 Pois é!... 1188 01:23:37,737 --> 01:23:39,967 Como está indo? 1189 01:23:40,039 --> 01:23:41,165 Está bem. 1190 01:23:41,240 --> 01:23:42,400 Como vai o Josh? 1191 01:23:42,475 --> 01:23:44,136 Bem, ele é mesmo bom. Senta-se. 1192 01:23:44,210 --> 01:23:47,043 Está pensando em ir a Chicago para jogar os jogos nacionais? 1193 01:23:47,113 --> 01:23:48,045 Sim. 1194 01:23:48,114 --> 01:23:50,241 Voltaremos a nos encontrar no parque 1195 01:23:50,316 --> 01:23:53,376 Sim. Vou perder por lá. muitas vezes 1196 01:23:53,452 --> 01:23:55,443 Acha que isso é boa idéia? 1197 01:23:57,056 --> 01:23:58,489 Sim, acho que sim. 1198 01:23:58,558 --> 01:24:01,026 Ele está jogando melhor que nunca. 1199 01:24:01,093 --> 01:24:02,890 Como é que sabe isso? 1200 01:24:07,333 --> 01:24:08,300 Tem razão. 1201 01:24:08,367 --> 01:24:11,029 Eu... eu não sei. 1202 01:24:11,103 --> 01:24:14,971 Mas o que eu sei é que ele gosta muito de jogar lá 1203 01:24:15,041 --> 01:24:17,839 pela primeira vez desde há muito tempo. 1204 01:24:17,910 --> 01:24:20,071 Eu sei que pensa que o que está a fazer é o melhor, 1205 01:24:20,146 --> 01:24:24,139 mas o está conduzindo para o maior desastre da vida dele. 1206 01:24:24,217 --> 01:24:27,118 O outro rapaz não, passa as tardes nas corridas de bicicletas 1207 01:24:27,186 --> 01:24:29,848 ou a jogar Pac-Man, Posso te garantir isso. 1208 01:24:29,922 --> 01:24:31,856 Estou a fazer a única coisa 1209 01:24:31,924 --> 01:24:34,518 Que eu sei que será o melhor para o Josh. 1210 01:24:34,594 --> 01:24:36,926 Eu não sei mais o que fazer. 1211 01:24:37,596 --> 01:24:40,488 Não o deixe lá. Evitará que ele perca jogos. 1212 01:24:44,103 --> 01:24:46,831 É isso que poderá fazer por ele. 1213 01:24:46,906 --> 01:24:48,271 Você é o pai dele. Proíba-o. 1214 01:24:48,841 --> 01:24:51,666 Não posso fazer isso. - Fred... 1215 01:24:51,670 --> 01:24:52,875 Ali será a ruína dele. 1216 01:24:52,945 --> 01:24:55,573 Se isso acontecer, pouco restará dele que seja bom. 1217 01:24:55,648 --> 01:25:01,086 Nem faz idéia do que uma queda dessas pode lhe fazer. 1218 01:25:01,153 --> 01:25:03,678 Penso que sei. 1219 01:25:07,627 --> 01:25:11,256 Sabe o que mais? 1220 01:25:11,330 --> 01:25:13,628 Devia cair conosco. 1221 01:25:13,699 --> 01:25:18,368 Seria muito importante para ele estar presente. 1222 01:25:20,306 --> 01:25:22,099 Isso não posso fazer. 1223 01:25:45,765 --> 01:25:47,426 É tudo. 1224 01:25:47,500 --> 01:25:48,558 Obrigada. 1225 01:25:48,634 --> 01:25:50,295 - Obrigado. 1226 01:25:50,369 --> 01:25:52,200 Vamos, Katya. 1227 01:25:58,778 --> 01:26:02,009 O.K. Não está mal, mas também não está bem, certo? 1228 01:26:02,081 --> 01:26:03,480 Isso não foi o que Casablanca fez. 1229 01:26:03,549 --> 01:26:05,039 Viu? Tem que ser paciente. 1230 01:26:05,117 --> 01:26:06,448 Lances mal jogados. 1231 01:26:06,519 --> 01:26:08,851 Quer ir para a sétima linha... 1232 01:26:08,921 --> 01:26:10,513 Olá, Morgan. 1233 01:26:10,589 --> 01:26:12,955 Josh, onde tem estado? 1234 01:26:13,025 --> 01:26:14,549 Pescando. 1235 01:26:14,627 --> 01:26:17,721 Uau. Olha isso. 1236 01:26:18,197 --> 01:26:21,694 Nem tabuleiros de xadrez, nem livros de xadrez. 1237 01:26:21,697 --> 01:26:24,730 Não estava autorizado a falar de xadrez durante duas semanas. 1238 01:26:24,804 --> 01:26:26,533 Só pescar. 1239 01:26:26,605 --> 01:26:27,572 Uau. 1240 01:26:27,640 --> 01:26:29,578 Isso foi idéia do meu Pai. 1241 01:26:29,712 --> 01:26:31,441 Ei, Kalev. 1242 01:26:31,514 --> 01:26:33,675 Como vão as coisas? 1243 01:26:33,749 --> 01:26:34,773 Pescando? 1244 01:26:34,850 --> 01:26:36,909 Claro. 1245 01:26:42,258 --> 01:26:45,125 Estes 200 jovens jogadores que estão se sentando atrás de mim 1246 01:26:45,194 --> 01:26:48,254 representam os melhores e mais fortes cérebros de xadrez 1247 01:26:48,330 --> 01:26:50,264 de todas as idades deste país, 1248 01:26:50,332 --> 01:26:53,790 trabalhando em lugares longínquos como Alaska e Hawaii, 1249 01:26:53,869 --> 01:26:56,360 eles vêm até aqui para poderem competir uns com os outros 1250 01:26:56,438 --> 01:26:59,100 no decorrer destes árduos e disputados dois dias. 1251 01:26:59,175 --> 01:27:00,472 Até conseguir ser campeão, 1252 01:27:00,543 --> 01:27:02,443 terá de ganhar todos os sete jogos. 1253 01:27:02,511 --> 01:27:04,138 É verdade. 1254 01:27:04,213 --> 01:27:05,339 Este é o Donovan Clennan, 1255 01:27:05,414 --> 01:27:07,814 Diretor do National Scholastic Championship. 1256 01:27:07,883 --> 01:27:09,009 Diga-me, 1257 01:27:09,084 --> 01:27:11,985 Estará aqui o próximo gênio como Bobby Fischer nesta sala? 1258 01:27:12,054 --> 01:27:13,043 Eh, eh... não sei. 1259 01:27:28,737 --> 01:27:31,638 A garota com que irá jogar está em 82º lugar no ranking. 1260 01:27:31,707 --> 01:27:33,800 Está bem. Acaba com isso rápido, 1261 01:27:33,876 --> 01:27:36,674 E assim pode descansar antes do próximo jogo, O.K.? 1262 01:27:36,745 --> 01:27:37,803 O.K. 1263 01:27:37,880 --> 01:27:40,576 Eu ainda te verei durante um tempinho. 1264 01:27:40,649 --> 01:27:41,581 Até já. 1265 01:27:41,650 --> 01:27:43,618 Tchau. 1266 01:27:43,686 --> 01:27:45,244 Josh... 1267 01:27:46,989 --> 01:27:48,354 Boa sorte. 1268 01:27:52,795 --> 01:27:57,425 Alguns de vocês não conhecem as regras da morte súbita. 1269 01:27:57,499 --> 01:28:01,799 Se está escrevendo jogadas enquanto um jogador chega 1270 01:28:01,870 --> 01:28:06,398 onde restam menos de 5 minutos 1271 01:28:06,475 --> 01:28:09,842 não é mais a sua responsabilidade... 1272 01:28:10,112 --> 01:28:10,844 Olá. 1273 01:28:10,913 --> 01:28:12,505 - Olá. 1274 01:28:12,581 --> 01:28:14,674 Estão entendendo? 1275 01:28:14,750 --> 01:28:15,978 Boa sorte. 1276 01:28:16,051 --> 01:28:17,416 Só mais uma coisa... 1277 01:28:17,486 --> 01:28:19,044 Se você tiver um problema... 1278 01:28:19,121 --> 01:28:20,418 Morgan. 1279 01:28:20,489 --> 01:28:23,686 Se você tiver um problema, Não é obrigado a falar dele 1280 01:28:23,759 --> 01:28:25,124 Com o teu adversário. 1281 01:28:25,194 --> 01:28:28,027 Todas estas pessoas acenando os seus chapéus roxos, 1282 01:28:28,097 --> 01:28:29,860 estarão vagando por aí. 1283 01:28:29,932 --> 01:28:32,867 Basta que levante a sua mão, e ele virá direitinho para cá. 1284 01:28:32,935 --> 01:28:35,961 O.K. basta apenas levantar o braço, e ele verá. 1285 01:28:36,038 --> 01:28:39,098 Não discuta Com o seu adversário. 1286 01:28:39,174 --> 01:28:40,402 Isso seria ridículo. 1287 01:28:40,476 --> 01:28:41,909 O.K. boa sorte. 1288 01:28:41,977 --> 01:28:43,444 Podem iniciar os relógios. 1289 01:30:35,190 --> 01:30:37,158 Posso entrar? 1290 01:30:56,779 --> 01:30:58,474 Como se sente? 1291 01:31:02,785 --> 01:31:04,343 Assustado? 1292 01:31:05,988 --> 01:31:08,286 Não consigo ganhar. 1293 01:31:10,926 --> 01:31:12,359 Talvez tenha razão. 1294 01:31:12,428 --> 01:31:14,862 Eu não deveria estar dizendo isso, 1295 01:31:14,930 --> 01:31:18,093 mas mentiria se dissesse qualquer outra coisa. 1296 01:31:23,972 --> 01:31:25,496 Tenho uma coisa para você 1297 01:31:34,782 --> 01:31:36,649 Ele diz, 1298 01:31:36,718 --> 01:31:42,384 "É um certificado para Josh Waitzkin, e neste dia, 1299 01:31:42,458 --> 01:31:45,484 Nesta forma de avaliação por este professor... 1300 01:31:48,664 --> 01:31:51,690 Alcançou o nível de Grande Mestre. " 1301 01:32:20,329 --> 01:32:24,095 Nunca me senti tão orgulhoso por mais ninguém na minha vida. 1302 01:32:29,037 --> 01:32:31,972 Sinto-me muito honrado por ser o teu professor. 1303 01:32:42,651 --> 01:32:45,620 Estou tão assustado. 1304 01:32:45,687 --> 01:32:46,676 Eu sei. 1305 01:33:00,101 --> 01:33:03,533 Será que pode ficar até que tudo termine? 1306 01:33:04,105 --> 01:33:05,573 Se ficarei? 1307 01:33:09,111 --> 01:33:12,569 Não trocaria isso por nada deste mundo. 1308 01:34:00,462 --> 01:34:03,192 É inquietante, não é? 1309 01:34:03,265 --> 01:34:06,701 Quando se dá conta que existem tantas coisas que 1310 01:34:06,768 --> 01:34:09,134 se pode ensinar a uma criança. 1311 01:34:09,204 --> 01:34:11,638 E finalmente... 1312 01:34:13,442 --> 01:34:15,933 As coisas são o que são. 1313 01:34:19,247 --> 01:34:20,908 Boa sorte. 1314 01:34:24,853 --> 01:34:27,185 Boa sorte. 1315 01:34:30,325 --> 01:34:31,724 Iniciem os seus relógios. 1316 01:34:50,007 --> 01:34:50,939 O que está acontecendo? 1317 01:34:51,008 --> 01:34:52,407 Porque será que não joga? 1318 01:34:52,476 --> 01:34:54,171 Está deixando o tempo correr. 1319 01:34:54,244 --> 01:34:56,144 Tentando desconcentrar o Josh. 1320 01:35:25,874 --> 01:35:27,102 Não vá nisso, Josh. 1321 01:35:27,177 --> 01:35:28,469 Nem pense sequer nisso. 1322 01:35:28,545 --> 01:35:30,077 Traga-a para fora 1323 01:35:31,915 --> 01:35:32,973 Não te deixe influenciar. 1324 01:35:33,050 --> 01:35:34,576 Mostra-lhe como deve ser, Josh. 1325 01:35:39,956 --> 01:35:40,888 Oh, Jesus! 1326 01:35:40,957 --> 01:35:42,652 O que foi? 1327 01:36:20,731 --> 01:36:22,164 Terminou? 1328 01:36:22,232 --> 01:36:24,029 Terminar? Ele está com vantagem. 1329 01:36:24,101 --> 01:36:25,966 Josh está colocando o moço em apuros. 1330 01:36:26,036 --> 01:36:27,503 Eu te disse. 1331 01:36:51,862 --> 01:36:53,056 Cheque. 1332 01:37:09,913 --> 01:37:11,005 Aqui tem! 1333 01:37:19,589 --> 01:37:21,022 Habilidade ou diversão? 1334 01:37:57,461 --> 01:37:59,156 Isso é um erro. 1335 01:37:59,229 --> 01:38:01,060 Um erro como? 1336 01:38:01,131 --> 01:38:03,292 Quem cometeu um erro? 1337 01:38:06,603 --> 01:38:08,537 Observe profundamente, Josh. É isso. 1338 01:38:08,605 --> 01:38:10,835 São um ou dois lances para a frente, mas está quase lá. 1339 01:38:10,907 --> 01:38:12,374 Você o pegou... 1340 01:38:12,442 --> 01:38:14,808 Captura o peão dele com o teu peão. 1341 01:38:14,878 --> 01:38:19,645 G captura f6 encurralando o o bispo e a torre dele. 1342 01:38:19,716 --> 01:38:22,048 Não, captura de volta com o teu bispo. 1343 01:38:22,118 --> 01:38:25,246 Precisa dele para proteger e7. 1344 01:38:25,322 --> 01:38:26,755 Ele vai reconsiderar, 1345 01:38:26,823 --> 01:38:28,882 tanto dá com o Bispo como com o cavalo. 1346 01:38:28,959 --> 01:38:31,894 Quando o fizer, esta é a parte difícil, 1347 01:38:31,962 --> 01:38:33,862 Sacrifica a tua torre. 1348 01:38:33,930 --> 01:38:36,160 Captura a peça na casa f6 e dá cheque. 1349 01:38:36,233 --> 01:38:37,598 O rei tomou a sua torre 1350 01:38:37,667 --> 01:38:38,793 Ele tomou em f6. 1351 01:38:38,869 --> 01:38:41,599 Dê a ele o cavalo para dar cheque em e7, 1352 01:38:41,671 --> 01:38:43,332 encurralando o Rei e a torre dele. 1353 01:38:43,406 --> 01:38:45,271 Ele jogará para ficar em segurança. 1354 01:38:45,342 --> 01:38:46,866 Rei para f5. 1355 01:38:46,943 --> 01:38:49,002 Tome a torre com o cavalo. 1356 01:38:49,079 --> 01:38:51,172 E ele irá recuar como rei, 1357 01:38:51,248 --> 01:38:53,079 E você ganhará 1358 01:38:55,285 --> 01:38:57,776 Não se mexa até conseguir ver isso. 1359 01:38:57,854 --> 01:39:00,982 Não consigo ver. 1360 01:39:01,057 --> 01:39:04,049 Não mexa nada até conseguir ver isso. 1361 01:39:04,127 --> 01:39:06,357 Não consigo ver. 1362 01:39:06,429 --> 01:39:10,229 Não mexa nada até conseguir ver. 1363 01:39:10,300 --> 01:39:12,768 Desculpa, pai. 1364 01:39:14,604 --> 01:39:17,198 Olha, vou deixar mais fácil para você. 1365 01:39:51,141 --> 01:39:52,699 Ele percebeu. 1366 01:39:52,776 --> 01:39:54,835 Ele percebeu? 1367 01:39:54,911 --> 01:39:56,879 Como sabe que ele conseguiu? 1368 01:39:56,947 --> 01:39:58,380 Ele consegue. 1369 01:40:06,156 --> 01:40:07,714 Como? 1370 01:40:12,128 --> 01:40:14,028 Vamos, faz o lance. 1371 01:40:19,269 --> 01:40:21,794 Isso deveria significar o que exatamente? 1372 01:40:21,871 --> 01:40:23,702 - Isso deveria significar o que exatamente? 1373 01:40:23,773 --> 01:40:25,570 Ele está te oferecendo empate. 1374 01:40:25,642 --> 01:40:27,610 Estou te oferecendo um empate. 1375 01:40:27,677 --> 01:40:29,941 Empate? Deve estar brincando. 1376 01:40:37,587 --> 01:40:38,918 Perdeu a partida. 1377 01:40:38,989 --> 01:40:41,287 Apenas não consegue ver que a perdeu. 1378 01:40:41,358 --> 01:40:42,655 Eu perdi? 1379 01:40:42,726 --> 01:40:44,159 Olha para o jogo. 1380 01:40:44,227 --> 01:40:46,787 Já olhei. 1381 01:40:46,863 --> 01:40:51,823 Aceita o empate, e partilharemos o campeonato. 1382 01:40:55,572 --> 01:40:58,336 Aceita o empate. 1383 01:41:05,882 --> 01:41:07,372 Joga. 1384 01:42:00,981 --> 01:42:02,448 Cheque. 1385 01:42:38,418 --> 01:42:39,350 Bom jogo. 1386 01:42:57,070 --> 01:42:58,002 Sim! 1387 01:42:58,071 --> 01:43:00,096 Ei, jogou bem. 1388 01:43:00,173 --> 01:43:02,437 Certo! 1389 01:43:15,422 --> 01:43:16,514 Sim! 1390 01:43:16,590 --> 01:43:18,251 Josh, meu filho. 1391 01:43:18,325 --> 01:43:19,690 Está bem! está bem! 1392 01:43:19,760 --> 01:43:20,692 Meu filho! 1393 01:43:26,133 --> 01:43:28,863 Estou tão orgulhoso de você. Eu sabia que iria conseguir. 1394 01:43:28,935 --> 01:43:31,995 Eu te disse. Eu te disse. 1395 01:43:34,875 --> 01:43:36,740 Bobby Fischer jogou no Washington Square Park, também. 1396 01:43:36,810 --> 01:43:38,141 Vê isso? Olha. Josh Waitzkin. 1397 01:43:38,211 --> 01:43:39,610 Morgan, o que... 1398 01:43:39,679 --> 01:43:41,613 Morgan... 1399 01:43:41,681 --> 01:43:42,909 Chega aqui um momento. 1400 01:43:51,758 --> 01:43:54,727 Eu tentei dar a ele uma alternativa. 1401 01:43:54,795 --> 01:43:57,025 Eu sei que você deu. 1402 01:44:07,607 --> 01:44:10,508 Porque saiu com a rainha tão cedo? 1403 01:44:10,577 --> 01:44:12,306 Percebe o que estou dizendo? 1404 01:44:12,379 --> 01:44:14,370 sabe o que estou querendo dizer? 1405 01:44:14,447 --> 01:44:17,939 Entende o que eu estou tentando dizer? 1406 01:44:18,018 --> 01:44:19,781 Está me ouvindo? 1407 01:44:21,421 --> 01:44:23,855 o que aconteceu? 1408 01:44:23,924 --> 01:44:24,856 Eu perdi. 1409 01:44:24,925 --> 01:44:26,256 É tudo. 1410 01:44:28,628 --> 01:44:31,062 O que é que o teu pai disse? 1411 01:44:31,131 --> 01:44:33,759 "Você deveria ter jogado o cavalo 1412 01:44:33,834 --> 01:44:35,859 em vez da sua rainha. 1413 01:44:35,936 --> 01:44:38,063 Você jogou a sua rainha muito cedo. " 1414 01:44:38,138 --> 01:44:40,470 Eu faço isso, também. 1415 01:44:42,542 --> 01:44:44,476 Isso foi tudo o que ele disse? 1416 01:44:44,544 --> 01:44:46,034 Resumidamente foi isso. 1417 01:44:49,583 --> 01:44:51,016 Morgan... 1418 01:44:53,086 --> 01:44:55,520 Quer saber um segredo? 1419 01:44:57,824 --> 01:45:00,725 Eu tenho que te contar um segredo. 1420 01:45:03,163 --> 01:45:07,657 É um jogador muito forte assim como eu era na sua idade. 1421 01:45:09,903 --> 01:45:12,175 Obrigado. 1422 01:45:16,612 --> 01:45:19,176 Joshua Waitzkin ainda joga Xadrez. É atualmente o jogador com menos de 18 anos... 1423 01:45:19,177 --> 01:45:25,377 ...no mais alto ranking dos Estados Unidos. 1424 01:45:27,078 --> 01:45:35,178 Também joga basebol, basquete e futebol, e, no verão, costuma ir pescar. 1425 01:45:37,974 --> 01:45:42,511 Em Setembro de 1992, Bobby Fischer emergiu de sua reclusão... 1426 01:45:42,512 --> 01:45:45,587 para desafiar o rival, Bobby Spassky... 1427 01:45:47,088 --> 01:45:52,188 Após vencer, logo desapareceu novamente.